:: Conseiller auprès du Comité des finances de la Mission et du Comité des achats | UN | :: مستشار لدى اللجنة المالية للبعثة؛ لجنة المشتريات؛ |
:: Ancien membre du Comité des finances de l'Autorité internationale des fonds marins; | UN | :: عضو سابق في اللجنة المالية للسلطة الدولية لقاع البحار. |
Un membre du Comité des finances démissionne d'ici deux mois. | Open Subtitles | عضو في اللجنة المالية لدي، سيقدم إستقالته في خلال شهرين |
Ce dernier a fait l'objet d'un examen de la part du Comité des finances en 1999. | UN | وقامت لجنة المالية في عام 1999 باستعراض مشروع النظام الأساسي. |
Les décisions de l'Assemblées des États parties concernant le projet de budget supplémentaire proposé par le Greffier sont fondées sur les recommandations du Comité des finances des États parties. | UN | وتتخذ قرارات جمعية الدول الأطراف بشأن الميزانية التكميلية التي يقترحها المسجل على أساس توصيات لجنة المالية التابعة للدول الأطراف. |
3. Décide également que le taux et le montant des contributions au Fonds administratif général et au Fonds de roulement du Bénin, de la Guinée équatoriale, du Portugal et du Suriname, qui sont devenus membres de l'Assemblée en 1997 et 1998, seront fixés conformément à la recommandation figurant au paragraphe 8 du rapport du Comité des finances. | UN | ٣ - أن يكون معدل اﻷنصبة المقررة ومبلغ الاشتراكات في الصندوق اﻹداري العام وصندوق رأس المال المتداول لكل من بنن وغينيا الاستوائية والبرتغال وسورينام، التي انضمت إلى الجمعية في عام ١٩٩٧ و ١٩٩٨ على التوالي، على النحو الموصى به في الفقرة ٨ من تقرير لجنة الشؤون المالية. |
Un membre du Comité des finances démissionne d'ici deux mois. | Open Subtitles | عضو في اللجنة المالية لدي، سيقدم إستقالته في خلال شهرين |
Élection aux sièges vacants du Comité des finances | UN | انتخابات لملء الشواغر في اللجنة المالية |
Le budget de l'Autorité a été établi sur la base d'un examen approfondi et rigoureux du Comité des finances, du Conseil et de l'Assemblée de l'Autorité. | UN | إن ميزانية السلطة الدولية لقاع البحار تقوم على أساس فحص دقيق وشامل يقوم به كل من اللجنة المالية للسلطة ومجلسها وجمعيتها. |
Il convient également de souligner que l'Autorité internationale des fonds marins a mené à terme, conformément à la Convention, l'adoption de son budget et les élections des membres du Comité des finances et de la Commission juridique et technique. | UN | وفضلا عن ذلك، من الجدير بالذكر أن السلطة الدولية لقاع البحار قـد انتهت، وفقا للاتفاقيــة، مـن اعتماد ميزانيتها وانتخــاب أعضــاء اللجنة المالية واللجنة القانونية والتقنية. |
Pour ce qui est du barème des contributions des membres au budget d'administration, le Conseil a recommandé à l'Assemblée d'autoriser le Secrétaire général à établir ce barème conformément à la recommandation du Comité des finances. | UN | وفيما يتعلق بجدول الأنصبة المقررة للأعضاء في الميزانية الإدارية، أوصى المجلس بأن تأذن الجمعية للأمين العام بتحديد جدول الأنصبة المقررة وفقا لتوصية اللجنة المالية. |
Rapport et recommandations du Comité des finances | UN | تقرير اللجنة المالية وتوصياتها |
Rapport et recommandations du Comité des finances | UN | تقرير اللجنة المالية وتوصياتها |
À la lumière de l’examen du Comité des finances et des observations faites au Secrétaire général par un certain nombre de délégations, le projet de budget a été revu afin de tenir compte du cas particulier de ces membres, et le budget pour 1998 s’en est ainsi trouvé artificiellement réduit. | UN | وفي ضوء المناقشة التي جرت في اللجنة المالية والبيانات التي قدمها بعض الوفود إلى اﻷمين العام، نقح اقتراح الميزانية بحيث يأخذ في الاعتبار الظروف الاستثنائية لهؤلاء اﻷعضاء. وترتب على ذلك الوضع تخفيض الميزانية لعام ١٩٩٨ بصورة اصطناعية. |
Le Conseil et l'Assemblée ont adopté ultérieurement les recommandations du Comité des finances (ISBA/A/14). | UN | واعتمد المجلس والجمعية لاحقا توصيات اللجنة المالية )ISBA/A/14(. |
Rapport du Comité des finances | UN | تقرير اللجنة المالية |
Membre du Comité des finances, University Press (1984-1994). | UN | عضو في لجنة المالية لدار النشر University Press، 1984-1994 |
La décision du Conseil relative aux recommandations du Comité des finances figure dans le document ISBA/17/C/18. | UN | ويرد مقرر المجلس فيما يتعلق بتوصيات لجنة المالية في الوثيقة ISBA/17/C/18. |
Considérant les recommandations du Comité des finances, | UN | إذ يضع في اعتباره توصيات لجنة المالية()، |
En examinant le projet de budget, le Conseil a tenu compte des recommandations du Comité des finances qui figurent dans son rapport du 20 août 1998 (ISBA/4/C/10/Rev.1). | UN | وفي استعراض الميزانية المقترحة، وضع المجلس في اعتباره توصيات لجنة الشؤون المالية بصيغتها الواردة في تقريرها المؤرخ ٢٠ آب/أغسطس ١٩٩٨ (ISBA/4/C/10/Rev.1). |
Ma délégation tient à féliciter les nouveaux membres du Conseil, du Comité des finances et de la Commission juridique et technique. | UN | ويرغب وفدي في تهنئة جميع أعضاء المجلس واللجنة المالية واللجنة القانونية والتقنية المنتخبين حديثا. |