"du comité des marchés du" - Translation from French to Arabic

    • لجنة العقود في
        
    • للجنة العقود في
        
    • اللجنة المعنية بالعقود في
        
    • لجنة العقود التابعة
        
    • ولجنة العقود في
        
    • لجنة المقر للعقود في
        
    • من لجنة العقود
        
    Mise au point d'une base de données opérationnelles rassemblant les recommandations du Comité des marchés du Siège UN إنشاء قاعدة بيانات للإحالة تكون جاهزة للاستعمال وتتضمن التوصيات الصادرة عن لجنة العقود في المقر
    Un certain nombre de fonctionnaires du Bureau d'appui ont été formés par l'équipe du Comité des marchés du Siège et un Comité local des marchés a été mis en place. UN وتلقى عدد من موظفي المكتب تدريبا على يد فريق لجنة العقود في المقر، وأُنشئت لجنة محلية للعقود.
    Les deux Divisions sont représentées aux réunions du Comité des marchés du Siège, où elles peuvent donc répondre aux questions éventuelles et donner des renseignements supplémentaires. UN وتُمثﱠل كلتا الشعبتين في اجتماعات لجنة العقود في المقر للرد على أي سؤال قد يثار و/أو تقديم معلومات إضافية عند اللزوم.
    Organisation de 2 séances officielles du Comité des marchés du Siège par semaine. UN عقد اجتماعين رسميين للجنة العقود في المقر أسبوعيا
    :: Une application plus scrupuleuse des recommandations du Comité des marchés du siège donnerait un gage de l'équité, de l'intégrité, de la transparence et de l'impartialité des procédures d'achat. UN :: من شأن زيادة الالتزام بتوصيات اللجنة المعنية بالعقود في المقر أن توفر ضمانات في ما يتعلق بالإنصاف والنزاهة والشفافية والحياد في عملية الشراء.
    Or, ce supplément n'avait pas été soumis à l'approbation du Comité des marchés du Siège. UN غير أن البعثة لم تحصل على أية موافقة من لجنة العقود التابعة للمقر لدفع هذا المبلغ الإضافي.
    Il s'agit du Comité des ressources humaines, du Comité des marchés du Siège, qui s'occupe des achats et de l'attribution des marchés, et du Comité de contrôle du matériel, qui prend les décisions relatives à la cession des actifs. UN وهذه اللجان هي لجنة الموارد البشرية، ولجنة العقود في المقر وهي معنية بالمشتريات ومنح العقود، ومجلس حصر الممتلكات وهو معني بالقرارات المتعلقة بالتصرف في الأصول.
    Un certain nombre de fonctionnaires du Bureau d'appui ont été formés par l'équipe du Comité des marchés du Siège et un Comité local des marchés a été mis en place. UN وتلقى عدد من موظفي المكتب تدريبا على يد فريق لجنة العقود في المقر، وأُنشئت لجنة محلية للعقود.
    Il peut être utile de donner les précisions ci-après concernant les rôles respectifs du Comité des marchés du Siège et des comités locaux des marchés : UN ٣٦ - المعلومــات اﻷساسيـــة التالية عن دور كل من لجنة العقود في المقر واللجان الميدانية للعقود قد تكون مفيدة:
    Toutefois, une analyse des recommandations du Comité des marchés du Siège a été effectuée et ses résultats ont été incorporés dans le module de formation à l'intention des comités locaux des marchés. UN بيد أنه أُجري تحليل لهذه التوصيات الصادرة عن لجنة العقود في المقر، وأدرج هذا التحليل في وحدة تدريب اللجان المحلية للعقود
    Lorsque l'achat doit être effectué par la mission après consultation du Comité des marchés du Siège et autorisation du Sous-Secrétaire général aux services centraux d'appui, la Division des achats est chargée d'examiner le projet d'achat présenté par la mission au Comité local des marchés, avant qu'il ne soit soumis au Comité des marchés du Siège par le biais de la Division de l'administration et de la logistique des missions. UN وإذا تقرر أن هذه المشتريات ستقوم بها البعثات، وتحتاج لذلك إلى مشورة لجنة العقود في المقر، وموافقة الأمين العام المساعد لخدمات الدعم المركزية، فإن الشعبة مكلفة أيضا باستعراض الملف الذي تقدمه البعثات إلى لجنة العقود المحلية، قبل عرضه على لجنة العقود في المقر عن طريق شعبة الإدارة الميدانية والسوقيات.
    Cet examen tiendra compte à la fois des conclusions du rapport du Bureau des services de contrôle interne et de celles d’une consultation récente financée par le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d’Irlande du Nord qui a porté sur les services d’achat de l’Office, qui ont révélé la nécessité de revoir la composition et les modalités de fonctionnement du Comité des marchés du Siège et des comités locaux des marchés. UN وسيأخذ هذا الاستعراض في الاعتبار كلا من تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية، ونتائج العملية الاستشارية التي مولتها مؤخرا المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية، والمتعلقة بآلية الشراء في الوكالة، حيث أبرزت الحاجة إلى استعراض تكوين لجنة العقود في المقر واللجان الميدانية للعقود وسير عملها.
    Elle examine les cahiers des charges présentés par les bureaux fonctionnels, établit les documents d'adjudication, évalue les offres, formule des recommandations sur le choix des adjudicataires à l'intention du Comité des marchés du Siège, négocie les conditions des marchés, établit, exécute et administre les marchés. UN وهي تستعرض المواصفات التي تقدمها المكاتب الفنية، وتعد طلبات العطاءات، وتقيم المقترحات، وتقدم توصياتها إلى لجنة العقود في المقر فيما يتصل بمنح العقود، وتتفاوض بشأن شروط المعاملات، وتعد العقود وتنفذها وتديرها.
    e) Le fonctionnement du Comité des marchés du Siège et des comités des marchés locaux; UN (هـ) عمل لجنة العقود في المقر واللجان المحلية المعنية بالعقود:
    96 séances du Comité des marchés du Siège ont été organisées entre le 1er juillet 2006 et le 30 juin 2007. UN عُقد 96 اجتماعا للجنة العقود في المقر في الفترة من 1 تموز/يوليه 2006 إلى 30 حزيران/يونيه 2007
    En ce qui concerne le carburant pour véhicules, le Service des achats s'apprêtait à établir des soumissions à l'intention du Comité des marchés du Siège, et on envisageait la passation des marchés à court terme à titre de mesure intérimaire. UN وفيما يتعلق بوقود النقل البري، تقوم دائرة المشتريات بإعداد مذكرات لتقديمها للجنة العقود في المقر، ويجري النظر في إعداد عقد قصير الأجل كترتيب مؤقت.
    Prorogation de contrats de bail malgré un avis défavorable du comité local des marchés ou du Comité des marchés du Siège UN تمديد عقود الإيجار بما يتعارض مع توصيات لجنة العقود المحلية/اللجنة المعنية بالعقود في المقر
    La Division des achats a également entamé des consultations avec le Département des opérations de maintien de la paix et le secrétariat du Comité des marchés du Siège au sujet de la délégation de pouvoir afin de simplifier le processus d'approbation des demandes de services lorsque ceux-ci, de par leur nature, ne peuvent être fournis que sur place (location de locaux, services de blanchissage et de nettoyage, services collectifs, etc.). UN وشرعت الشعبة أيضا في إجراء مشاورات مع إدارة عمليات حفظ السلام وأمانة اللجنة المعنية بالعقود في المقر بشأن مسألة تفويض السلطة بغية تبسيط عملية الموافقة على المشتريات التي عادة ما تكون محلية بحكم طبيعتها كالمشتريات المتعلقة باستئجار الأماكن، وخدمات غسل الملابس، وخدمات المرافق المحلية وما إلى ذلك.
    Le Comité a noté toutefois que dans la recommandation de 2009 à l'intention du Comité des marchés du HCR, le risque stratégique lié au fait de se procurer des tentes auprès d'un seul pays n'avait pas été mentionné et que cet aspect n'avait pas été examiné par le Comité des marchés du HCR. UN لكن المجلس لاحظ أن التوصية الصادرة إلى لجنة العقود التابعة للمفوضية في عام 2009 لم تشر إلى المخاطرة الاستراتيجية المتمثلة في الحصول على الخيام من بلد واحد، ولم يناقش هذا الجانب في محاضر اللجنة.
    Il s'agit du Comité des ressources humaines, du Comité des marchés du Siège, qui s'occupe des achats et de l'attribution des marchés, et du Comité de contrôle du matériel, qui prend les décisions relatives à la cession des actifs. UN وهذه اللجان هي لجنة الموارد البشرية، ولجنة العقود في المقر وهي تتناول المشتريات ومنح العقود، ومجلس حصر الممتلكات الذي يتناول القرارات المتعلقة بالتصرف في الأصول.
    Le fonctionnement du conseil sera assuré dans un premier temps par le secrétariat du Comité des marchés du Siège. UN وستقدم أمانة لجنة المقر للعقود في بادئ الأمر الخدمات إلى المجلس المستقل لاستعراض منح العقود.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more