"du comité des personnes disparues à chypre" - Translation from French to Arabic

    • اللجنة المعنية بالمفقودين في قبرص
        
    • اللجنة المعنية بالأشخاص المفقودين في قبرص
        
    • اﻹنسان واللجنة المعنية بالمفقودين في قبرص
        
    La Turquie continuerait d'appuyer les travaux du Comité des personnes disparues à Chypre. UN وستواصل تركيا دعم عمل اللجنة المعنية بالمفقودين في قبرص.
    21.7 Les ressources du Centre pour les droits de l'homme et du Comité des personnes disparues à Chypre se répartiraient comme suit : UN ١ - مركز حقوق اﻹنسان ٨١,٨ ١٠٠,٠ ٢ - اللجنة المعنية بالمفقودين في قبرص ٢,٢ -
    La réduction de 18 900 dollars au titre du Comité des personnes disparues à Chypre résulte essentiellement de la baisse des ressources au titre des frais généraux de fonctionnement. UN والنقصان البالغ ٠٠٩ ٨١ دولار تحت بند اللجنة المعنية بالمفقودين في قبرص يرجع أساسا إلى انخفاض الاحتياجات تحت بند مصروفات التشغيل العامة.
    La réduction de 18 900 dollars au titre du Comité des personnes disparues à Chypre résulte essentiellement de la baisse des ressources au titre des frais généraux de fonctionnement. UN والنقصان البالغ ٩٠٠ ١٨ دولار تحت بند اللجنة المعنية بالمفقودين في قبرص يرجع أساسا إلى انخفاض الاحتياجات تحت بند مصروفات التشغيل العامة.
    94. De même que par le passé, le Groupe de travail est resté à la disposition du Comité des personnes disparues à Chypre. UN واصل الفريق العامل، كما في الماضي، إبداء استعداده لمساعدة اللجنة المعنية بالأشخاص المفقودين في قبرص.
    21.7 Les ressources du Centre pour les droits de l'homme et du Comité des personnes disparues à Chypre se répartiraient comme suit : UN ٢١-٧ وفيما يلي التوزيع التقديري بالنسبة المئوية لمجموع موارد مركز حقوق اﻹنسان واللجنة المعنية بالمفقودين في قبرص:
    234. Certaines délégations ont soutenu les activités du Comité des personnes disparues à Chypre, mais ont estimé que le niveau des ressources proposées pour les activités du troisième membre de ce comité était excessif. UN ٢٣٤ - وأيد بعض الوفود أنشطة اللجنة المعنية بالمفقودين في قبرص. إلا أنه اعتبر أن مستوى الموارد المقترح لﻷنشطة التي يقوم بها عضو ثالث، يزيد عن الحد.
    Se félicitant de l'évolution et de la poursuite des importantes activités du Comité des personnes disparues à Chypre, et comptant que cette entreprise favorisera la réconciliation des communautés, UN وإذ يرحب أيضا بالتقدم الذي أحرزته اللجنة المعنية بالمفقودين في قبرص في ما تضطلع به من أنشطة هامة وبمواصلة تلك الأنشطة، وإذ يعرب عن الأمل في أن تعزز هذه العملية المصالحة بين الطائفتين،
    Se félicitant également de l'évolution et de la poursuite des importantes activités du Comité des personnes disparues à Chypre, et exprimant l'espoir que cette entreprise favorisera la réconciliation des communautés, UN وإذ يرحب أيضا بالتقدم الذي أحرزته اللجنة المعنية بالمفقودين في قبرص في ما تقوم به من أنشطة هامة وبمواصلة تلك الأنشطة، وإذ يعرب عن أمله في أن تعزز هذه العملية المصالحة بين الطائفتين،
    Se félicitant en outre de l'évolution et de la poursuite des importantes activités du Comité des personnes disparues à Chypre et exprimant l'espoir que cette entreprise favorisera la réconciliation des communautés, UN وإذ يرحب كذلك بالتقدم الذي أحرزته اللجنة المعنية بالمفقودين في قبرص في ما تقوم به من أنشطة هامة وبمواصلة تلك الأنشطة، وإذ يعرب عن أمله في أن تعزز هذه العملية المصالحة بين الطائفتين،
    À Chypre, le dirigeant chypriote grec, Tassos Papadopoulos, et le dirigeant chypriote turc, Mehmet Ali Talat, se sont rencontrés pour la première fois, juste avant la visite de M. Gambari, à l'occasion de l'installation du troisième membre du Comité des personnes disparues à Chypre. UN وفي قبرص، اجتمع تاسوس بابادوبولوس، الزعيم القبرصي اليوناني، وطلعت محمد علي، الزعيم القبرص التركي، لأول مرة، قبيل زيارة السيد غمباري، بمناسبة تنصيب العضو الثالث في اللجنة المعنية بالمفقودين في قبرص.
    Se félicitant de l'évolution et de la poursuite des importantes activités du Comité des personnes disparues à Chypre et comptant que cette opération favorisera la réconciliation des communautés, UN وإذ يرحب أيضا بالتقدم الذي أحرزته اللجنة المعنية بالمفقودين في قبرص في ما تضطلع به من أنشطة هامة وبمواصلة تلك الأنشطة، وإذ يعرب عن ثقته في أن هذه العملية ستعزز المصالحة بين الطائفتين،
    Sur ce total, 146 054 900 dollars serviront à couvrir les besoins du Haut-Commissariat et 1 180 000 dollars permettront de financer ceux du Comité des personnes disparues à Chypre. UN ومن هذا المبلغ، يمثل مبلغ مقداره 900 054 146 دولار احتياجات المفوضية، ويتعلق مبلغ مقداره 000 180 1 دولار باحتياجات اللجنة المعنية بالمفقودين في قبرص.
    Se félicitant de l'évolution et de la poursuite des importantes activités du Comité des personnes disparues à Chypre et comptant que cette opération favorisera la réconciliation des communautés, UN وإذ يرحب أيضا بالتقدم الذي أحرزته اللجنة المعنية بالمفقودين في قبرص في ما تضطلع به من أنشطة هامة وبمواصلة تلك الأنشطة، وإذ يعرب عن ثقته في أن هذه العملية ستعزز المصالحة بين الطائفتين،
    i) Services fonctionnels pour les réunions : services aux réunions du Comité des personnes disparues à Chypre (80); UN ' 1` تقديم الخدمات الفنية للاجتماعات: تقديم الخدمات لاجتماعات اللجنة المعنية بالمفقودين في قبرص (80)؛
    i) Services fonctionnels à fournir pour les réunions : services destinés aux réunions du Comité des personnes disparues à Chypre (80); UN ' 1` تقديم الخدمات الفنية للاجتماعات: تقديم الخدمات لاجتماعات اللجنة المعنية بالمفقودين في قبرص (80)؛
    Se félicitant de l'évolution et de la poursuite des importantes activités du Comité des personnes disparues à Chypre, s'associant à l'appel lancé par le Secrétaire général pour que toutes les mesures soient prises pour accélérer l'opération d'exhumations et comptant que cette opération favorisera la réconciliation des communautés, UN وإذ يرحب أيضا بالتقدم الذي أحرزته اللجنة المعنية بالمفقودين في قبرص في ما تضطلع به من أنشطة مهمة وبمواصلة تلك الأنشطة، وإذ يردد دعوة الأمين العام إلى اتخاذ كل إجراء ممكن لتسريع عملية استخراج الجثث، وإذ يعرب عن ثقته في أن هذه العملية ستعزز المصالحة بين الطائفتين،
    Pour le moment, les deux dirigeants ont donné leur accord de principe à la proposition que je leur ai faite de se rencontrer à l'occasion de la nomination du troisième membre du Comité des personnes disparues à Chypre, qui est prévue pour le mois de juin 2006. UN وفي الوقت الحالي وافق الزعيمان من حيث المبدأ على اقتراحي بأن يجتمعا بمناسبة تنصيب العضو الثالث الجديد في اللجنة المعنية بالمفقودين في قبرص, وهو ما يُتوقع حدوثه في حزيران/يونيه 2006.
    Il convient de souligner que la reprise, en août 2004, des activités du Comité des personnes disparues à Chypre résulte d'une initiative constructive de la partie chypriote turque. UN ينبغي التأكيد على أن استئناف أنشطة اللجنة المعنية بالمفقودين في قبرص في شهر آب/أغسطس 2004 جاء نتيجة المبادرة البناءة من جانب القبارصة الأتراك.
    i) Services fonctionnels pour les réunions du Comité des personnes disparues à Chypre (80); UN ' 1`تقديم الخدمات الفنية إلى الاجتماعات:تقديم الخدمات إلى اجتماعات اللجنة المعنية بالمفقودين في قبرص (80)؛
    Le Comité a recommandé la dissolution du Comité des personnes disparues à Chypre, étant donné qu'il y a longtemps qu'il ne peut se mettre d'accord sur la manière d'exécuter son programme de travail et qu'il n'est pas en mesure de s'acquitter de son mandat. UN 382 - وأوصت اللجنة بوقف عمل اللجنة المعنية بالأشخاص المفقودين في قبرص نظرا لافتقارها منذ وقت طويل إلى توافق الآراء فيما يتعلق بكيفية المضي قدما في برنامج عملها وعجزها عن الوفاء بولايتها.
    21.8 Les ressources du Centre pour les droits de l'homme et du Comité des personnes disparues à Chypre se répartiraient comme suit : UN ١٢-٨ والتوزيع المعد بالنسب المئوية ﻹجمالي موارد مركز حقوق اﻹنسان واللجنة المعنية بالمفقودين في قبرص سيكون على النحو التالي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more