"du comité directeur pour" - Translation from French to Arabic

    • اللجنة التوجيهية المعنية
        
    • للجنة التوجيهية المعنية
        
    • اللجنة التوجيهية لآلية
        
    • واللجنة التوجيهية المعنية
        
    2000 Membre du Comité directeur pour les droits de l'homme, Strasbourg UN عضو اللجنة التوجيهية المعنية بحقوق الإنسان، ستراسبورغ
    :: Vice-Présidente du Comité directeur pour la bioéthique du Conseil de l'Europe, Strasbourg (2001-2003) UN :: نائبة رئيس اللجنة التوجيهية المعنية بأخلاقيات علم الأحياء، مجلس أوروبا، ستراسبورغ 2001-2003
    Il participe aussi aux réunions du Comité directeur pour la réforme et la gestion et coordonne les apports des commissions régionales dans ce domaine. UN كذلك، يشارك في اجتماعات اللجنة التوجيهية المعنية بالإصلاح والإدارة، وينسق عروض اللجان الإقليمية بشأن المسائل ذات الصلة.
    Le Secrétaire général a modifié le mandat du Comité directeur pour l'amélioration de la situation des femmes au Secrétariat, qui a déjà commencé à travailler. UN وأضافت أن اﻷمين العام أصدر اختصاصات منقحة للجنة التوجيهية المعنية بتحسين مركز المرأة في اﻷمانة العامة التي بدات عملها بالفعل.
    44. Le mandat du Comité directeur pour ce qui concerne le Mécanisme de coordination régionale devrait, de l’avis des inspecteurs, inclure non seulement la responsabilité du suivi des décisions et recommandations relatives au Mécanisme et à son système de groupes thématiques, mais aussi un rôle d’orientation et de supervision générales. UN 44 - وفي رأي المفتشين، يجب أن تشمل اختصاصات اللجنة التوجيهية لآلية التنسيق الإقليمية لا فحسب المسؤولية عن متابعة القرارات والتوصيات ذات الصلة بآلية التنسيق الإقليمية ونظام المجموعات التابع لها، بل وكذلك القيام بدور توجيهي وإشرافي عام.
    L'Administration a renforcé depuis janvier 2013 la composition du Comité directeur pour les normes IPSAS en y nommant des sous-secrétaires généraux, pour garantir qu'il bénéficie d'un appui de haut niveau. UN 73 -وعززت الإدارة تكوين اللجنة التوجيهية المعنية بالمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام لضمان دعم الإدارة العليا عن طريق تعيين أمين عام مساعد في اللجنة منذ كانون الثاني/ يناير 2013.
    L'Ukraine soutient les activités du Conseil de l'Europe dans ce domaine, en particulier la décision du Comité directeur pour les droits de l'homme de créer un groupe de rédaction afin d'appliquer en Europe les Principes directeurs des Nations Unies. UN وتدعم أوكرانيا أنشطة مجلس أوروبا في هذا المجال، وخاصة قرار اللجنة التوجيهية المعنية بحقوق الإنسان بإنشاء فريق صياغة لتنفيذ مبادئ الأمم المتحدة التوجيهية في أوروبا.
    L'équipe de vérification mixte relèverait du Comité directeur pour la gestion des armes et munitions et serait chargée par son Groupe de travail technique de procéder à des évaluations en matière de vérification et de communiquer ses conclusions et recommandations. UN وسيُنشأ فريق التحقق المشترك تحت سلطة اللجنة التوجيهية المعنية بإدارة الأسلحة والذخيرة وسيكلفه الفريق العامل التقني التابع للجنة بإجراء تقييمات للتحقق، والإبلاغ بنتائجه وتوصياته.
    L'idée est de porter à l'attention du Comité directeur pour la réforme et la gestion des informations sur les nouvelles initiatives, notamment sur leurs incidences et sur les succès obtenus aussi bien que sur les difficultés rencontrées. UN ويقوم تصميم المشروع على تقديم المعلومات على نحو تفاعلي عن المبادرات الجديدة، بما فيها أوجه النجاح، والآثار، والصعوبات التي تعترض سبيل التطبيق إلى اللجنة التوجيهية المعنية بالإصلاح والإدارة.
    Il faudrait réduire au maximum le nombre de groupes de travail et la fréquence des réunions et préciser le rôle du Comité directeur pour la réforme et la gestion en ce qui concerne la gouvernance dans le domaine des TIC. UN وينبغي التقليل قدر الإمكان من عدد الأفرقة العاملة ومن تواتر الاجتماعات؛ وينبغي أيضا توضيح دور اللجنة التوجيهية المعنية بالإصلاح وبالسياسات الإدارية في مجال إدارة تكنولوجيا المعلومات والاتصال.
    En qualité d'observateur, elle a représenté Bélarus au sein du Comité directeur pour les droits de l'homme et auprès du Comité directeur pour l'égalité entre hommes et femmes du Conseil de l'Europe. UN وقامت بتمثيل بيلاروس بصفة مراقب في اللجنة التوجيهية المعنية بحقوق الإنسان وفي اللجنة التوجيهية المعنية بالمساواة بين المرأة والرجل التابعتين لمجلس أوروبا.
    La Mission procède actuellement à la mise en conformité des dotations en véhicules et en matériel tel que les pièces de rechange avec les préconisations du Comité directeur pour la réforme et la gestion. UN إن البعثة بصدد مواءمة موجوداتها من المركبات والمعدات مثل قطع الغيار مع المعايير التي وضعتها اللجنة التوجيهية المعنية بالإصلاح والإدارة.
    Il contrôle cette application par le biais des plans d'action en matière de ressources humaines des départements; par le rapport annuel qu'il établit à l'intention de la Vice-Secrétaire générale et du Comité directeur pour la réforme; et par les rapports annuels de situation des comités mixtes de suivi départementaux. UN وهو يتولى رصد التنفيذ من خلال آليات خطط العمل للموارد البشرية في الإدارات بالإضافة إلى تقرير سنوي يقدم إلى نائب الأمين العام وإلى اللجنة التوجيهية المعنية بالإصلاح وتقارير الحالة السنوية للجان الرصد المشتركة في الإدارات.
    30. Il pourrait aussi être fait référence aux activités du Comité directeur pour l'égalité entre les femmes et les hommes (CDEG), du Conseil de l'Europe, concernant la lutte contre la traite des êtres humains aux fins d'exploitation sexuelle. UN ٠٣- ويمكن أيضا الاشارة إلى أنشطة اللجنة التوجيهية المعنية بالمساواة بين المرأة والرجل، التابعة لمجلس أوروبا، فيما يتعلق بمكافحة الاتجار باﻷشخاص ﻷغراض استغلالهم جنسيا.
    Il importe que le Gouvernement fédéral somalien et ses partenaires s'appuient sur les travaux initiaux du Comité directeur pour la gestion des armes et munitions et de son Groupe de travail technique, et accélère les activités prioritaires du plan de travail pour 2014, notamment à l'extérieur de Mogadiscio. UN ومن المهم أن تستفيد حكومة الصومال وشركاؤها من العمل الذي قامت به في وقت مبكر اللجنة التوجيهية المعنية بإدارة الأسلحة والذخيرة وفريقها العامل التقني، والإسراع في تنفيذ خطة عمل الأنشطة ذات الأولوية لعام 2014، لا سيما خارج مقديشو.
    Délégué de la Pologne auprès du Comité directeur pour les droits de l'homme (CDDH) du Conseil de l'Europe (1992-1995) UN مندوب بولندا في اللجنة التوجيهية المعنية بحقوق الإنسان، مجلس أوروبا (1992-1995)
    Présidente du Comité directeur pour la bioéthique, Conseil de l'Europe (2003-2005). UN :: رئيسة اللجنة التوجيهية المعنية بقواعد السلوك البيولوجية، مجلس أوروبا (2003-2005)
    b) Rapport du Comité directeur pour l'examen global (A/60/883/Add.1 et 2); UN (ب) تقرير اللجنة التوجيهية المعنية بالاستعراض الشامل (A/60/883/Add.1 و 2)؛
    101. À compter de cette première réunion du Comité directeur pour les questions touchant la grippe, il s'est encore écoulé trois mois avant qu'une approche et une issue concertées aient pu être arrêtées et formellement approuvées. UN 100 - وبعد ذلك الاجتماع الأول للجنة التوجيهية المعنية بالأنفلونزا، انقضت ثلاثة أشهر أخرى قبل اتخاذ قرار بشأن نهج متفق عليه واتباع طريق للتقدم إلى الأمام وتأييده رسمياً.
    A été Président de la Commission des nominations et promotions (1991-1993), du Comité directeur pour l'amélioration de la situation des femmes au Secrétariat (1989-1992) et du Comité des publications (1982-1993). UN فكان رئيسا لمجلس التعيينات والترقية (1991-1993)، ورئيسا للجنة التوجيهية المعنية بتحسين وضع المرأة في الأمانة العامة (1989-1992) ورئيسا لمجلس المنشورات (1982-1993).
    44. Le mandat du Comité directeur pour ce qui concerne le Mécanisme de coordination régionale devrait, de l'avis des inspecteurs, inclure non seulement la responsabilité du suivi des décisions et recommandations relatives au Mécanisme et à son système de groupes thématiques, mais aussi un rôle d'orientation et de supervision générales. UN 44- وفي رأي المفتشين، يجب أن تشمل اختصاصات اللجنة التوجيهية لآلية التنسيق الإقليمية لا فحسب المسؤولية عن متابعة القرارات والتوصيات ذات الصلة بآلية التنسيق الإقليمية ونظام المجموعات التابع لها، بل وكذلك القيام بدور توجيهي وإشرافي عام.
    37. S'agissant de la coopération avec les organisations internationales, la République de Saint-Marin participe aux travaux de la Commission de la condition de la femme de l'ONU et du Comité directeur pour l'égalité entre les femmes et les hommes du Conseil de l'Europe. UN 37- وفي مجال التعاون مع المنظمات الدولية، تشارك سان مارينو في أعمال لجنة الأمم المتحدة المعنية بمركز المرأة واللجنة التوجيهية المعنية بتحقيق المساواة بين المرأة والرجل التابعة لمجلس أوروبا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more