"du comité du patrimoine mondial" - Translation from French to Arabic

    • للجنة التراث العالمي
        
    • لجنة التراث العالمي
        
    e) La trente-deuxième session du Comité du patrimoine mondial se tiendra à Québec (Canada) du 2 au 10 juillet 2008; UN (هـ) الدورة الثانية والثلاثون للجنة التراث العالمي من 2 إلى 10 تموز/يوليه 2008 في كوبيك، كندا؛
    :: La trente et unième session du Comité du patrimoine mondial doit se tenir à Christchurch (Nouvelle-Zélande) du 23 juin au 2 juillet 2007. UN من المقرر عقد الدورة الحادية والثلاثين للجنة التراث العالمي في الفترة من 23 حزيران/يونيه إلى 2 تموز/يوليه 2007.
    :: 2008 : des représentants de la FIAJ ont participé à la trente-deuxième session du Comité du patrimoine mondial de l'UNESCO, tenu à Québec (Canada) ainsi qu'à des activités de l'Organisation des villes du patrimoine mondial. UN :: 2008: حضر ممثلو الاتحاد الدورة الثانية والثلاثين للجنة التراث العالمي التابعة لليونسكو، المنعقدة في مدينة كيبك، كندا، ومدينة التراث العالمي.
    Les dirigeants ont appuyé la candidature de Vanuatu à un siège < < réservé > > du Comité du patrimoine mondial. UN 25 - أيد القادة ترشح فانواتو لمقعد " مخصص " في لجنة التراث العالمي.
    Lors de la réunion du Comité du patrimoine mondial qui s’est tenue à Kyoto en décembre 1998, les autorités japonaises ont indiqué qu’elles apporteraient un soutien technique et financier. UN وخلال اجتماع لجنة التراث العالمي المعقودة في كيوتو في كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨، أشارت السلطات اليابانية إلى أنها ستقدم الدعم التقني والمالي.
    :: Juin 2009 : ils ont participé à la trente-troisième session du Comité du patrimoine mondial de l'UNESCO à Séville (Espagne). UN :: حزيران/يونيه 2009: حضر ممثلو الاتحاد الدورة الثالثة والثلاثين التابعة للجنة التراث العالمي لليونسكو في إشبيلية، إسبانيا.
    :: Juillet 2010 : ils ont assisté à la trente-quatrième session du Comité du patrimoine mondial de l'UNESCO tenue au Brésil, en présence des hauts responsables de la culture et du patrimoine de ce pays. UN :: تموز/يوليه 2010: حضر ممثلو الاتحاد الدورة الثالثة والثلاثين للجنة التراث العالمي التابعة لليونسكو في البرازيل بحضور الهيئات القيادية الثقافية والتراثية في البرازيل.
    :: Le temple de Préah Vihéar au Cambodge a été inscrit à l'unanimité sur la Liste du patrimoine mondial au cours de la trente-deuxième session du Comité du patrimoine mondial de l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture (UNESCO), le 7 juillet 2008 à Québec (Canada). UN :: أُدرج بالإجماع معبد برياه فيهيار في كمبوديا في قائمة معالم التراث العالمي خلال الدورة الثانية والثلاثين للجنة التراث العالمي المعقودة في مدينة كيبيك، كندا، في 7 تموز/يوليه 2008.
    Le Président du Comité du patrimoine mondial (créé en vertu de la Convention de 1972), qui a été élu récemment et qui est le premier autochtone à occuper ces fonctions, accorde une grande importance à l'approche communautaire. UN 6 - ويشدد الرئيس الذي عُيّن مؤخرا للجنة التراث العالمي المنشأة بموجب اتفاقية عام 1972، وهو أول رئيس ينتمي إلى الشعوب الأصلية، تشديدا قويا على أهمية تبني نهج محلي.
    Le Qatar a accueilli en juin 2014 la trente-huitième session du Comité du patrimoine mondial, adressant à cette occasion un vigoureux message sur l'importance d'établir des liens entre culture et développement durable. UN وقد استضافت قطر الدورة الثامنة والثلاثين للجنة التراث العالمي في حزيران/يونيه 2014، وبذلك بعثت برسالة قوية بشأن ربط الثقافة بالتنمية المستدامة.
    g) 4-9 décembre 1995, Berlin (Allemagne) : 19e session ordinaire du Comité du patrimoine mondial de l'UNESCO, représentant d'UIA : A. Garcia Gil; UN )ز( ٤-٩ كانون الأول/ ديسمبر ١٩٩٥، برلين )ألمانيا(: الدورة العادية اﻟ ١٩ للجنة التراث العالمي - اليونسكو. ممثل الاتحاد الدولي للمهندسين المعماريين: أ. غارسيا غيل؛
    L'Instance permanente se félicite de la coopération des ses membres avec l'Union internationale pour la conservation de la nature et des ressources naturelles, le Conseil international des monuments et des sites au sein des organes consultatifs du Comité du patrimoine mondial et de celle du Comité avec elle et les peuples autochtones dans le cadre de la désignation et de l'évaluation des sites du patrimoine mondial. UN 120 - ويرحب المنتدى الدائم بتعاون أعضائه والاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة والمجلس الدولي للمعالم والمواقع الأثرية في الهيئات الاستشارية للجنة التراث العالمي وتعاون اللجنة مع المنتدى ومع الشعوب الأصلية في تسمية المواقع التراثية العالمية واستعراضها.
    :: Le temple de Préah Vihéar au Cambodge a été inscrit à l'unanimité sur la Liste du patrimoine mondial au cours de la trente-deuxième session du Comité du patrimoine mondial de l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture (UNESCO), le 7 juillet 2008 à Québec (Canada). UN :: أدرج بالإجماع معبد بريه فيهير في كمبوديا على قائمة معالم التراث العالمي خلال الدورة الثانية والثلاثين للجنة التراث العالمي التابعة لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو)، في مدينة كيبيك، كندا، في 7 تموز/يوليه 2008.
    L'idée de créer un conseil d'experts des populations autochtones du patrimoine mondial a été présentée à la vingt-quatrième session du Comité du patrimoine mondial (qui s'est tenue à Cairns (Australie) du 27 novembre au 2 décembre 2000) par des représentants de l'Australie, du Canada et de la Nouvelle-Zélande qui avaient également assisté à un forum d'autochtones à Cairns le 24 novembre 2000. UN 7 - وقد طُرحت فكرة إنشاء مجلس خبراء التراث العالمي للشعوب الأصلية WHIPCOE على الدورة الرابعة والعشرين للجنة التراث العالمي التي عُقدت في كيرنز، استراليا، في الفترة من 27 تشرين الثاني/نوفمبر إلى 2 كانون الأول/ديسمبر 2000، من جانب ممثلين من استراليا وكندا ونيوزيلندا، ممن حضروا منتدى للشعوب الأصلية عُقد في كيرنز في 24 تشرين الثاني/نوفمبر 2000.
    L'Instance permanente confirme qu'elle entend participer à la trente-cinquième session du Comité du patrimoine mondial (Paris, du 19 au 29 juin 2011), son objectif étant d'encourager un examen des procédures qui régissent l'élaboration et l'étude des propositions d'inscription au patrimoine mondial faites par les États parties par rapport aux mécanismes, règles et normes relatifs aux droits. UN 40 - يؤكد المنتدى الدائم اعتزامه المشاركة في الدورة 35 للجنة التراث العالمي (باريس، من 19 إلى 29 حزيران/يونيه 2011). والهدف من هذه المشاركة هو تشجيع استعراض الإجراءات القائمة المتعلقة بالآليات والقواعد والمعايير المرتبطة بالحقوق والمتبعة في إعداد وتجهيز ترشيحات الدول الأطراف المتعلقة بالتراث العالمي.
    Les autorités israéliennes d'occupation procèdent à des travaux d'excavation dans divers secteurs de la vieille ville de Jérusalem, autour d'Al-Aqsa et de la place Al-Buraq dans différentes directions, ce qui va à l'encontre de la décision 33 COM 7A.18 du Comité du patrimoine mondial. UN وتجري سلطات الاحتلال الإسرائيلي حاليا حفريات في أماكن مختلفة في البلدة القديمة من القدس والمناطق المحيطة بالمسجد الأقصى وساحة البراق في اتجاهات مختلفة، خلافا لقرار لجنة التراث العالمي 33 COM 7A. 18.
    Le Ministère jordanien des Awaqf est préoccupé par les projets d'Israël, qui a l'intention de modifier la physionomie de la vieille ville de Jérusalem et de ses remparts, ce qui est contraire à la décision 33 COM 7A.18 du Comité du patrimoine mondial. UN وتخشى وزارة الأوقاف الأردنية من وجود مخططات إسرائيلية لتغيير طابع مدينة القدس القديمة وأسوارها، خلافا لقرار لجنة التراث العالمي 33 COM 7A 18.
    2. De demander aux États arabes, en particulier ceux qui sont membres du Comité du patrimoine mondial, de prendre contact avec les États membres de ce comité pour leur demander instamment de ne pas inscrire Jérusalem sur la liste préliminaire israélienne du patrimoine mondial, parce que cela serait contraire au droit international et aux résolutions constitutives de la légalité internationale; UN قيام الدول العربية وخاصة الأعضاء في لجنة التراث العالمي بالاتصال بالدول الأعضاء في اللجنة لحثها على عدم إدراج موقع القدس على القائمة الإسرائيلية التمهيدية في قائمة التراث العالمي لتعارضه مع القانون الدولي وقرارات الشرعية الدولية.
    C'est une des raisons pour lesquelles la Nouvelle-Zélande a décidé de poser sa candidature à un siège du Comité du patrimoine mondial et a été élue ce mois-ci par les États membres, lors de la Conférence de l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture. UN وهذا سبب رئيسي من الأسباب التي جعلت نيوزيلندا تقرر ترشيح نفسها لمقعد في لجنة التراث العالمي ونجحت في انتخاب الدول الأعضاء لها في المؤتمر العام لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة في بداية هذا الشهر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more