"du comité en vertu de" - Translation from French to Arabic

    • اللجنة بموجب
        
    Le Pérou a déclaré qu'en étudiant la ratification de la Convention, le Congrès examinerait aussi la question de la compétence du Comité en vertu de l'article 31. UN وأفادت بيرو أن الكونغرس سيدرس، عند نظره في التصديق على الاتفاقية، مسألة اختصاص اللجنة بموجب المادة 31.
    Il l'invite à reconnaître la compétence du Comité en vertu de l'article 31. UN ويدعو الحكومة أيضاً إلى قبول اختصاص اللجنة بموجب المادة 31 من الاتفاقية.
    Enfin, l'instrumentalisation politique de la religion, qui mène à des persécutions quotidiennes, relève elle aussi de la compétence du Comité, en vertu de l'article 18 du Pacte. UN وثالثاً، إن تسييس الدين الذي يفضي إلى اضطهادات يومية يدخل هو أيضاً في دائرة اختصاص اللجنة بموجب المادة 18 من العهد.
    III. MÉTHODES DE TRAVAIL du Comité en vertu de L'ARTICLE 40 DU PACTE : APERÇU DES MÉTHODES UN ثالثا - أساليب عمل اللجنة بموجب المادة ٤٠ من العهد: استعراض عام ﻷساليب العمل الحالية
    Tous les documents relevant des travaux du Comité en vertu de l'article 14, y compris les communications des parties et autres documents de travail du Comité, ont un caractère confidentiel. UN وتكون جميع الوثائق المتصلة بعمل اللجنة بموجب المادة ١٤، بما في ذلك البيانات المقدمة من اﻷطراف وغيرها من وثائق العمل التي تخص اللجنة، وثائق سرية.
    III. MÉTHODES DE TRAVAIL du Comité en vertu de L'ARTICLE 40 DU PACTE : APERÇU DES MÉTHODES UN ثالثا - أساليب عمل اللجنة بموجب المادة ٤٠ من العهد: استعراض عام ﻷساليب العمل الحالية
    X. Constations et décisions du Comité en vertu de l’article 22 de la Convention UN آراء وقرارات اللجنة بموجب المادة ٢٢ من الاتفاقية اﻵراء
    II. MÉTHODES DE TRAVAIL du Comité en vertu de L'ARTICLE 40 DU PACTE : APERÇU DES MÉTHODES UN ثانيا - أساليب عمل اللجنة بموجب المادة ٤٠ من العهد: عرض موجز ﻷساليب العمل الحالية
    Il l'invite à reconnaître la compétence du Comité en vertu de l'article 31. UN ويدعو الحكومة إلى قبول اختصاص اللجنة بموجب المادة 31.
    III. MÉTHODES DE TRAVAIL du Comité en vertu de L'ARTICLE 40 DU PACTE : APERÇU DES MÉTHODES DE TRAVAIL ACTUELLES UN ثالثا - أساليب عمل اللجنة بموجب المادة ٤٠ من العهد: استعراض عام ﻷساليب العمل الحالية
    III. MÉTHODES DE TRAVAIL du Comité en vertu de L'ARTICLE 40 DU PACTE : APERÇU DES MÉTHODES DE TRAVAIL ACTUELLES UN ثالثا - أساليب عمـل اللجنة بموجب المادة ٠٤ من العهد: استعراض عام ﻷساليب العمل الحالية
    III. MÉTHODES DE TRAVAIL du Comité en vertu de L'ARTICLE 40 DU PACTE : APERÇU DES MÉTHODES DE TRAVAIL ACTUELLES UN ثالثا - أساليب عمل اللجنة بموجب المادة ٤٠ من العهد: استعراض عام ﻷساليب العمل الحالية
    III. MÉTHODES DE TRAVAIL du Comité en vertu de L'ARTICLE 40 DU PACTE : APERÇU DES MÉTHODES DE TRAVAIL ACTUELLES UN ثالثا - أساليب عمـل اللجنة بموجب المادة ٠٤ من العهد: استعراض عام ﻷساليب العمل الحالية
    II. MÉTHODES DE TRAVAIL du Comité en vertu de L'ARTICLE 40 DU PACTE : APERÇU DES MÉTHODES DE UN ثانيا - أساليب عمل اللجنة بموجب المادة ٤٠ من العهد: استعراض عام ﻷساليب العمل الحالية
    II. MÉTHODES DE TRAVAIL du Comité en vertu de L'ARTICLE 40 DU PACTE : APERÇU DES MÉTHODES DE TRAVAIL ACTUELLES UN ثانيا - أساليب عمل اللجنة بموجب المادة ٠٤ من العهد: استعراض عام ﻷساليب العمل الحالية
    II. MÉTHODES DE TRAVAIL du Comité en vertu de L'ARTICLE 40 DU PACTE : APERÇU DES MÉTHODES DE TRAVAIL ACTUELLES UN ثانيا - أساليب عمل اللجنة بموجب المادة ٤٠ من العهد: استعراض عام ﻷساليب العمل الحالية
    II. MÉTHODES DE TRAVAIL du Comité en vertu de L'ARTICLE 40 DU PACTE : APERÇU DES MÉTHODES DE TRAVAIL ACTUELLES UN ثانيا - أساليب عمل اللجنة بموجب المادة ٠٤ من العهد: عرض موجز ﻷساليب العمل الحالية
    Notant la ratification de la Convention internationale pour la protection de toutes les personnes contre les disparitions forcées, il a demandé si la Colombie allait reconnaître la compétence du Comité en vertu de l'article 31 de ladite Convention. UN وإذ يحيط الجبل الأسود علماً بتصديق كولومبيا على الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري، فإنه يتساءل عما إذا كانت كولومبيا ستعترف باختصاص اللجنة بموجب المادة 31 من الاتفاقية.
    Elle s'est adressée à un atelier sur le trafic des enfants et a souligné la dimension sexospécifique du trafic et le travail du Comité en vertu de l'article 6 de la Convention. UN وقالت إنها ألقت كلمة في حلقة عمل بشأن الاتجار بالأطفال أبرزت فيها الأبعاد الجنسانية لعملية الاتجار والعمل الذي قامت به اللجنة بموجب المادة 6 من الاتفاقية.
    8 < < Le Comité souligne qu'en ratifiant la Convention et en reconnaissant de son plein gré la compétence du Comité en vertu de l'article 22, l'État partie s'est engagé à coopérer de bonne foi au déroulement de la procédure de plainte individuelle instituée par cet article et à lui donner plein effet. UN تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف، إذ صدقت على الاتفاقية وقبلت طوعاً باختصاص اللجنة بموجب المادة 22، قد تعهدت بالتعاون معها بحسن نية في تطبيق إجراء الشكاوى الفردية المنشأ بموجبها وإنفاذه إنفاذاً كاملاً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more