Le respect de ces principes directeurs permettrait de donner aux rapports une présentation uniforme et de dresser, à l'intention du Comité et des États parties, un tableau complet de la situation dans chacun des États en ce qui concerne l'application des dispositions de la Convention. | UN | والامتثال لهذه المبادئ التوجيهية سيساعد في ضمان تقديم التقارير في شكل موحد ويمكّن اللجنة والدول الأطراف من الحصول على صورة كاملة للحالة في كل دولة من حيث تنفيذ أحكام الاتفاقية. |
Le respect de ces principes directeurs permettrait de donner aux rapports une présentation uniforme et de dresser, à l'intention du Comité et des États parties, un tableau complet de la situation dans chacun des États en ce qui concerne l'application des dispositions de la Convention. | UN | وتعكس هذه الوثيقة تلك التغييرات. موحد ويمكّن اللجنة والدول الأطراف من الحصول على صورة كاملة للحالة في كل دولة من حيث تنفيذ أحكام الاتفاقية. |
Le respect de ces principes directeurs permettrait de donner aux rapports une présentation uniforme et de dresser, à l'intention du Comité et des États parties, un tableau complet de la situation dans chacun des États en ce qui concerne l'application des dispositions de la Convention. | UN | والامتثال لهذه المبادئ التوجيهية سيساعد في ضمان تقديم التقارير في شكل موحد ويمكّن اللجنة والدول الأطراف من الحصول على صورة كاملة للحالة في كل دولة من حيث تنفيذ أحكام الاتفاقية. |
Le respect de ces principes directeurs permettrait de donner aux rapports une présentation uniforme et de dresser, à l'intention du Comité et des États parties, un tableau complet de la situation dans chacun des États en ce qui concerne l'application des dispositions de la Convention. | UN | والامتثال لهذه المبادئ التوجيهية سيساعد في ضمان تقديم التقارير في شكل موحد ويمكّن اللجنة والدول الأطراف من الحصول على صورة كاملة للحالة في كل دولة من حيث تنفيذ أحكام الاتفاقية. |
Le respect de ces principes directeurs permettrait de donner aux rapports une présentation uniforme et de dresser, à l'intention du Comité et des États parties, un tableau complet de la situation dans chacun des États en ce qui concerne l'application des dispositions de la Convention. | UN | والامتثال لهذه المبادئ التوجيهية سيساعد في ضمان تقديم التقارير في شكل موحد ويمكّن اللجنة والدول الأطراف من الحصول على صورة كاملة للحالة في كل دولة من حيث تنفيذ أحكام الاتفاقية. |
Les activités du Comité permanent interinstitutions s'améliorent, mais elles doivent s'effectuer dans une plus grande transparence, par exemple en tenant régulièrement des réunions d'information sur les résultats des réunions du Comité permanent et sur les réunions de travail entre les représentants du Comité et des États concernés. | UN | إن عمل اللجنة الدائمة فيما بين الوكالات آخذ في التحسن، إلا أننا بحاجة الى الشفافية اﻷكبر في ذلك العمــل، مثــلا مــن خــلال اﻹبــلاغ المنتظم عن نتائج اجتماعات اللجنة الدائمة واجتماعات العمل بين ممثلي اللجنة والدول المعنية. |
5. La Réunion avait pour principal objet de revoir le projet de programme en tenant compte des commentaires et observations reçus du Comité et des États membres. | UN | 5- تمثَّل الهدف الرئيسي للاجتماع في تنقيح مشروع المنهج الدراسي مع مراعاة التعليقات والملاحظات التي وردت من اللجنة والدول الأعضاء. |
Ces ressources supplémentaires sont nécessaires, notamment, pour renforcer la capacité du secrétariat d'appuyer les travaux du Comité et de ses sous-comités et pour faire en sorte que les sous-comités soient suffisamment équilibrés, représentatifs et en mesure de remplir leurs mandats spécifiques pour répondre aux besoins du Comité et des États Membres de l'ONU. | UN | وزيادة الموارد هذه ضرورية لعدة أمور منها تعزيز قدرة الأمانة على دعم عمل اللجنة واللجان الفرعية التابعة لها بما يضمن أن تكون اللجان الفرعية على قدر كاف من التوازن والتمثيلية والقدرة على النهوض بولاياتها بما يرضي اللجنة والدول الأعضاء في الأمم المتحدة. |
En conséquence, l'Équipe suggère que le Conseil de sécurité réexamine la résolution 1452 (2002) à la lumière de l'expérience du Comité et des États Membres. | UN | 49 - وعليه، فربما يود مجلس الأمن، حسبما يقترح فريق الرصد، إعادة النظر في القرار 1452 (2002) في ضوء خبرات اللجنة والدول الأعضاء. |
Le 24 février, le Comité a examiné le rapport final du Groupe d'experts (S/2014/147) présenté en application de la résolution 2094 (2013) et les six recommandations que le Groupe a formulées à l'intention du Comité et des États Membres. | UN | 31 - وفي 24 شباط/فبراير، ناقشت اللجنة التقرير النهائي للفريق (S/2014/147) المقدم عملا بالقرار 2094 (2013) والتوصيات الست التي وجهها الفريق إلى اللجنة والدول الأعضاء. |
d) Coopération technique. Environ six ateliers sur le logement, la planification de l’occupation des sols et l’administration foncière seront organisés à la demande du Comité et des États membres. | UN | )د( التعاون التقني )الموارد الخارجة عن الميزانية( - ستنظم ست حلقات عمل تقريبا عن اﻹسكان والتخطيط المكاني و/أو إدارة اﻷراضي حسبما طلبت اللجنة والدول اﻷعضاء. |
d) Coopération technique. Environ six ateliers sur le logement, la planification de l’occupation des sols et l’administration foncière seront organisés à la demande du Comité et des États membres. | UN | )د( التعاون التقني )الموارد الخارجة عن الميزانية( - ستنظم ست حلقات عمل تقريبا عن اﻹسكان والتخهطيط المكاني و/أو إدارة اﻷراضي حسبما طلبت اللجنة والدول اﻷعضاء. |