"du comité ministériel conjoint" - Translation from French to Arabic

    • للجنة الوزارية المشتركة
        
    • اللجنة الوزارية المشتركة
        
    Les 15 et 16 décembre, le Ministre des affaires étrangères Zebari s'est rendu au Koweït, où il a participé à la troisième réunion du Comité ministériel conjoint et signé des accords bilatéraux sur la protection des investissements et le tourisme. UN فقام وزير خارجية العراق يومي 15 و 16 كانون الأول/ديسمبر بزيارة الكويت لحضور الاجتماع الثالث للجنة الوزارية المشتركة والتوقيع على الاتفاقات الثنائية المتعلقة بحماية الاستثمار والسياحة.
    Les deux parties n'ont toujours pas convenu de la date de la deuxième réunion du Comité ministériel conjoint afin d'examiner la suite donnée aux questions évoquées lors de leur première rencontre qui s'est tenue les 28 et 29 mars au Koweït. UN ولا يزال يتعين على الجانبين الاتفاق على موعد انعقاد الاجتماع الثاني للجنة الوزارية المشتركة من أجل متابعة القضايا التي ناقشاها خلال اجتماعهما الأول الذي عقد في الكويت في 28 و 29 آذار/مارس.
    Première réunion du Comité ministériel conjoint des relations commerciales (art. 3.2) UN الاجتماع الأول للجنة الوزارية المشتركة المعنية بالعلاقات التجارية (المادة 3-2)
    Cette tendance prometteuse a été relevée aussi dans le communiqué du Comité ministériel conjoint des Conseils des Gouverneurs de la Banque et du Fonds, qui s'est tenu début octobre. UN كما أن هذا الاتجاه المبشر تجلى في البلاغ الصادر عن اللجنة الوزارية المشتركة لمجلسي محافظي البنك الدولي وصندوق النقد الدولي، التي انعقدت في وقت سابق من هذا الشهر.
    De leur côté, les banques centrales des deux pays ont tenu récemment des réunions durant lesquelles elles ont soutenu le volet financier de l'accord sur le pétrole, ouvrant ainsi la voie aux travaux du Comité ministériel conjoint dans le domaine des échanges. UN وقد استكملت اجتماعات البنكين المركزيين بالبلدين الجانب المالي لاتفاق النفط ومهّدت لأعمال اللجنة الوزارية المشتركة في مجال التجارة.
    Première réunion du Comité ministériel conjoint des pensions : des calendriers sont établis, avec des dates (art. 3.2 et 4.2) UN الاجتماع الأول للجنة الوزارية المشتركة للمعاشات التقاعدية (المادتان 3-2 و 4-2)
    Les interlocuteurs iraquiens ont indiqué que la deuxième réunion commune des comités pourrait se tenir en marge de la troisième réunion du Comité ministériel conjoint, prévue au Koweït en décembre 2013. UN واقترح المحاورون العراقيون أن يعقد الاجتماع المشترك الثاني للجان على هامش الاجتماع الثالث للجنة الوزارية المشتركة المقرر عقده في الكويت في كانون الأول/ديسمبر.
    Je me réjouis également des progrès récents enregistrés dans les relations bilatérales entre l'Iraq et le Koweït, notamment de la visite historique effectuée par l'Émir du Koweït à Bagdad afin de participer au Sommet de la Ligue des États arabes, et de la tenue de la deuxième réunion du Comité ministériel conjoint Iraq-Koweït. UN ويشجعني كذلك التقدم الذي أحرز مؤخرا في العلاقات الثنائية بين العراق والكويت، بما في ذلك الزيارة التاريخية التي قام بها أمير دولة الكويت إلى بغداد لحضور مؤتمر قمة جامعة الدول العربية وعقد الاجتماع الثاني للجنة الوزارية المشتركة بين العراق والكويت.
    Prenant acte des résultats positifs de la session d'avril du Comité ministériel conjoint Koweït-Iraq, il a dit espérer que l'Iraq réussirait à s'acquitter rapidement des obligations que lui imposait le Chapitre VII et que le Koweït serait disposé à coopérer en la matière. UN وأشار إلى النتائج الإيجابية لدورة نيسان/أبريل للجنة الوزارية المشتركة بين الكويت والعراق، معربا عن أمله في أن يتمكن العراق من الوفاء على وجه السرعة بالتزاماته بموجب الفصل السابع، وقال إن الكويت تقف على أهبة الاستعداد لمد يد المساعدة في هذه العملية.
    Le 6 octobre, le responsable des questions Iraq-Koweït au Ministère iraquien des affaires étrangères, l'Ambassadeur Mohammed Hamoud, s'est entretenu au Koweït, avec le Secrétaire général adjoint du Ministère koweïtien des affaires étrangères, Khalid Al-Jarallah, des préparatifs de la troisième réunion commune du Comité ministériel conjoint, prévue pour décembre 2013 au Koweït. UN وفي 6 تشرين الأول/أكتوبر، عقد محمد حمود، السفير في وزارة الخارجية العراقية، المسؤول عن مسائل العراق والكويت، بوكيل وزارة الخارجية، خالد الجار الله، اجتماعا في الكويت لمناقشة الأعمال التحضيرية للاجتماع الثالث للجنة الوزارية المشتركة المقرر عقده في كانون الأول/ديسمبر في الكويت.
    1. Le Comité technique mixte créera le sous-comité technique du Comité ministériel conjoint des relations commerciales et préparera la documentation sur les questions de fond devant être examinées par le Comité ministériel conjoint; UN (1) تشكل اللجنةُ التقنية المشتركة المعنية بالعلاقات التجارية اللجنةَ الفرعية التقنية للجنة الوزارية المشتركة المعنية بالعلاقات التجارية، وتضطلع بإعداد الوثائق عن المسائل الموضوعية ذات الصلة بالأمور التي يُتوخى أن تنظر فيها اللجنة الوزارية المشتركة.
    Prenant note également du communiqué de la cinquante et unième réunion des ministres du Groupe intergouvernemental des Vingt-Quatre pour les questions monétaires internationales, tenue à Madrid le 1er octobre 1994, et du communiqué publié à l'issue de la quarante-neuvième réunion du Comité ministériel conjoint du Conseil des gouverneurs de la Banque mondiale et du Fonds monétaire international, tenue à Madrid le 3 octobre 1994, UN وإذ تحيط علما أيضا ببلاغ الاجتماع الوزاري الحادي والخمسين لفريق اﻟ ٢٤ الحكومي الدولي المعني بالشؤون النقدية الدولية، المعقود في مدريد في ١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤، وببلاغ الاجتماع التاسع واﻷربعين للجنة الوزارية المشتركة لمجلسي إدارة البنك الدولي وصندوق النقد الدولي، المعقود في مدريد في ٣ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤،
    Prenant note également du communiqué de la cinquante et unième Réunion des ministres du Groupe intergouvernemental des vingt-quatre pour les questions monétaires internationales, tenue à Madrid le 1er octobre 1994, et du communiqué publié à l'issue de la quarante-neuvième Réunion du Comité ministériel conjoint des Conseils des gouverneurs de la Banque mondiale et du Fonds monétaire international, tenue à Madrid le 3 octobre 1994, UN وإذ تحيط علما أيضا ببلاغ الاجتماع الوزاري الحادي والخمسين لفريق اﻷربعة والعشرين الحكومي الدولي المعني بالشؤون النقدية الدولية، المعقود في مدريد في ١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤، وببلاغ الاجتماع التاسع واﻷربعين للجنة الوزارية المشتركة لمجلسي إدارة البنك الدولي وصندوق النقد الدولي، المعقود في مدريد في ٣ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤،
    Les relations entre l'Iraq et le Koweït ont évolué de manière très positive à la suite de la visite, le 14 mars 2012, du Premier Ministre iraquien au Koweït et celle de l'Émir du Koweït à Bagdad pour participer au Sommet de la Ligue des États arabes les 28 et 29 mars 2012, ainsi que de la tenue, le 29 avril 2012 à Bagdad, de la deuxième session du Comité ministériel conjoint Koweït-Iraq. UN 2 - تشهد العلاقات بين العراق والكويت في الآونة الأخيرة تطورات إيجابية هامة في أعقاب زيارة رئيس الوزراء العراقي إلى الكويت في 14 آذار/مارس 2012 وزيارة أمير الكويت إلى بغداد لحضور مؤتمر قمة جامعة الدول العربية في يومي 28 و 29 آذار/مارس 2012، وانعقاد الدورة الثانية للجنة الوزارية المشتركة بين الكويت والعراق في 29 نيسان/أبريل 2012 في بغداد.
    Par une lettre du 15 mai 2012, le Ministre koweïtien des affaires étrangères m'a communiqué des extraits du procès-verbal approuvé à la réunion du Comité ministériel conjoint Koweït-Iraq qui s'est tenue le 29 avril. UN 12 - وفي رسالة مؤرخة 15 أيار/مايو 2012، أورد وزير خارجية الكويت عناصر من المحضر المتفق عليه المعتمد في اجتماع اللجنة الوزارية المشتركة بين الكويت والعراق المعقود في 29 نيسان/أبريل.
    4. Mandat du Comité ministériel conjoint des relations commerciales UN 4 - ولاية اللجنة الوزارية المشتركة المعنية بالعلاقات التجارية
    Le Conseil s'est félicité de la constitution du Comité ministériel conjoint Iraq-Koweït et de la tenue de sa première réunion au Koweït, consacrée aux problèmes bilatéraux, et il a encouragé la poursuite des consultations sur les montants encore dus au titre des indemnisations sous les auspices de la Commission. UN ورحب المجلس بتشكيل اللجنة الوزارية المشتركة بين العراق والكويت وباجتماعها الأول المعقود في الكويت بشأن القضايا الثنائية، وشجع المشاورات الجارية تحت رعاية اللجنة بشأن التعويضات التي لم تسدد بعد.
    Il a proposé que celui-ci prévoie de se réunir en décembre, en marge de la réunion du Comité ministériel conjoint. UN وأشار إلى أن اللجنة المشتركة المعنية بالممتلكات ينبغي أن تسعى إلى الانعقاد في كانون الأول/ديسمبر، على هامش اجتماع اللجنة الوزارية المشتركة.
    Le 6 juin 2011, il s'est rendu au Koweït pour discuter du document issu de la réunion du Comité ministériel conjoint et des autres mesures qui devaient être prises pour s'occuper des questions pendantes touchant au Chapitre VII de la Charte. UN وفي 6 حزيران/يونيه، قام بزيارة الكويت لمناقشة نتيجة اجتماع اللجنة الوزارية المشتركة والخطوات الأخرى اللازمة لمعالجة المسائل المعلقة المتصلة بالفصل السابع.
    La deuxième réunion du Comité ministériel conjoint prévue en avril 2012 est une importante occasion de se pencher sur toutes les questions non réglées et de prendre les dispositions voulues pour appliquer les accords conclus. UN ويشكل الاجتماع الثاني المقرر أن تعقده اللجنة الوزارية المشتركة في نيسان/أبريل 2012 فرصة مهمة لمعالجة جميع القضايا المعلّقة وضمان التنفيذ السليم للاتفاقات التي تم التوصل إليها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more