"du comité mixte de coordination" - Translation from French to Arabic

    • لجنة التنسيق المشتركة
        
    • للجنة التنسيق المشتركة
        
    Les ministres ont pris note avec satisfaction de l'initiative du Mouvement des pays non alignés concernant la dette et le développement et ont demandé que le rapport et les recommandations de la réunion soient discutés dans le cadre du Comité mixte de coordination et examinés par l'Assemblée générale à la présente session. UN وأحاط الوزراء علما مع الارتياح بمبادرة بلدان حركة عدم الانحياز بشأن الديون والتنمية وطلبوا دراسة ومناقشة تقرير وتوصيات الاجتماع ضمن إطار لجنة التنسيق المشتركة في الدورة الحالية للجمعية العامة.
    Elles se reflètent dans la l'attitude commune des pays membres du Mouvement des non-alignés et du Groupe des 77, par le biais des activités du Comité mixte de coordination au sein du Groupe de travail. UN وهذه المواقف تندرج ضمن الموقف المشترك لبلدان حركة عدم الانحياز ولمجموعة اﻟ ٧٧ الذي تعبر عنه أنشطة لجنة التنسيق المشتركة في الفريق العامل.
    Ma délégation voudrait enfin pleinement s'associer à la déclaration faite par le distingué représentant de la Colombie, au nom du Comité mixte de coordination du Mouvement des pays non alignés et du Groupe des 77 et de la Chine. UN ويود وفد بلدي أن يؤيد تأييدا تاما البيان الذي أدلى به ممثل كولومبيا بالنيابة عن لجنة التنسيق المشتركة لحركة بلدان عدم الانحياز ومجموعة اﻟ ٧٧ والصين.
    :: Participation aux réunions bihebdomadaires du groupe de coordination du Conseil national de sécurité, aux réunions hebdomadaires du Comité mixte de coordination (niveaux 1 et 2) et aux réunions hebdomadaires du Comité mixte de renseignement et analyse de ces réunions UN :: حضور وتحليل اجتماع فريق التنسيق التابع لمجلس الأمن الوطني كل أسبوعين، واجتماعي المستويين 1 و 2 للجنة التنسيق المشتركة كل أسبوع، واجتماع لجنة الاستخبارات المشتركة كل أسبوع
    :: Participation aux réunions bihebdomadaires du groupe de coordination du Conseil national de sécurité, aux réunions hebdomadaires du Comité mixte de coordination (niveaux 1 et 2) et aux réunions hebdomadaires du Comité mixte de renseignement, et analyse de ces réunions UN :: حضور وتحليل اجتماعات مجموعة تنسيق مجلس الأمن الوطني كل أسبوعين، وحضور اجتماعات المستويين 1 و 2 للجنة التنسيق المشتركة أسبوعيا، وكذلك حضور اجتماعات لجنة الاستخبارات المشتركة
    Les pays membres du Comité mixte de coordination qui sont membres du Mouvement des pays non alignés et du Groupe des 77 et la Chine suivront avec beaucoup d'attention l'application des dispositions du projet de résolution sur lequel l'Assemblée générale va se prononcer. UN وإن الدول اﻷعضاء في لجنة التنسيق المشتركة التي هـي أعضاء فــي حركــة عـدم الانحياز ومجموعة اﻟ ٧٧ والصين ستتابع باهتمام كبير تنفيذ أحكام مشروع القرار الذي توشك الجمعية العامة على البت فيه.
    Ma délégation s'associe à la déclaration faite par le représentant du Pakistan au nom du Comité mixte de coordination du Mouvement des pays non alignés et du Groupe des 77 et la Chine. UN ويود وفدي أن يعلن تأييده للبيان الذي أدلت به يوم أمس باكستان بالنيابة عن لجنة التنسيق المشتركة لمجموعة السبعة والسبعين والصين وحركة عدم الانحياز.
    Nous nous associons à la déclaration faite par le représentant du Pakistan en sa qualité de Président du Comité mixte de coordination du Mouvement des pays non alignés et du Groupe des 77 et la Chine. UN إننا نعلن تأييدنا للبيان الذي أدلى به ممثل باكستان بصفته رئيس لجنة التنسيق المشتركة لحركة عدم الانحياز ومجموعة السبعة والسبعين والصين.
    Les ministres ont salué les efforts déployés par les présidents du Groupe des 77 et du Bureau de coordination du Mouvement des pays non alignés pour renforcer la coordination entre le Groupe des 77 et le Mouvement des pays non alignés par le biais du Comité mixte de coordination. UN ١٠٥ - وأشاد الوزراء برئيسي مجموعة اﻟ ٧٧ ومكتب التنسيق التابع لحركة بلدان عدم الانحياز لتشجيعهما على زيادة التنسيق بين مجموعة اﻟ ٧٧ وحركة بلدان عدم الانحياز من خلال لجنة التنسيق المشتركة.
    Ils ont souligné que la coordination et la coopération entre ces deux groupes étaient essentielles pour renforcer et promouvoir la position des pays en développement concernant diverses questions multilatérales et ont réaffirmé leur attachement à la poursuite de cette coordination dans le cadre du Comité mixte de coordination. UN وشدد الوزراء على أن التنسيق والتعاون بين هاتين المجموعتين ضروري لتعزيز موقف البلدان النامية من عدة قضايا متعددة اﻷطراف والنهوض بهذا الموقف، وأكدوا تعهدهم بمواصلة هذا التنسيق من خلال لجنة التنسيق المشتركة.
    Les membres du Mouvement des pays non alignés tireront activement parti de la possibilité offerte par le Sommet pour définir la vision du Comité mixte de coordination en ce qui concerne les perspectives offertes et les défis posés par le nouveau millénaire ainsi que les mesures concrètes que la communauté internationale devra prendre à cet égard. UN وستغتنم بلدان عدم الانحياز على نحو فعال الفرصة التي تتيحها القمة للتعبير عن رؤية لجنة التنسيق المشتركة لما تتيحه اﻷلفية الجديدة من آفاق وما تثيره من تحديات، واﻹفصاح عن اﻹجراءات الملموسة المطلوب من المجتمع الدولي أن يتخذها لمواجهة هذه اﻵفاق والتحديات مواجهة فعالة.
    Quant aux rapports relatifs aux changements à long terme qui s'inscrivent dans le cadre du processus continu de réforme de l'Organisation des Nations Unies, la délégation algérienne soutient, en ce qui concerne le cadre d'examen de ces questions, la proposition du Comité mixte de coordination du Mouvement des pays non alignés et du Groupe des 77 et de la Chine. UN وبالنسبة للتقارير المتعلقة بالتغييرات الطويلة اﻷمد التي تندرج في إطار عملية اﻹصلاح المستمر لﻷمم المتحدة، يؤيد وفد الجزائر في هذا الصدد اقتراح لجنة التنسيق المشتركة المنبثقة عن حركة عدم الانحياز ومجموعة اﻟ ٧٧ والصين.
    61. Les Ministres ont félicité les Présidents du Groupe des 77 et la Chine et du Mouvement des pays non alignés pour les efforts de coordination et de coopération qu'ils faisaient par l'intermédiaire du Comité mixte de coordination du Groupe des 77 et de la Chine et du Mouvement des pays non alignés dans divers domaines d'activité. UN ٦١ - وأثنى الوزراء على رئيسي مجموعة اﻟ ٧٧ والصين وحركة عدم الانحياز لما قاما به من تنسيق وتعاون من خلال لجنة التنسيق المشتركة لمجموعة اﻟ ٧٧ والصين وحركة عدم الانحياز في مختلف مجالات اﻷنشطة.
    En ce qui concerne le Groupe de travail de haut niveau à composition non limitée sur le renforcement du système des Nations Unies, les pays membres du Mouvement des non-alignés et le Groupe des 77 ont décidé d'agir en commun par l'intermédiaire du Comité mixte de coordination. UN وفيما يتعلق بالفريق العامل رفيع المستوى المفتوح باب العضوية المعني بتعزيز منظومة اﻷمم المتحدة، فإن البلدان اﻷعضاء في حركة عدم الانحياز وفي مجموعة اﻟ ٧٧، قررت أن تعمل معا من خلال لجنة التنسيق المشتركة.
    Le représentant de Cuba fait une déclaration (au nom du Comité mixte de coordination du Groupe des 77 et de la Chine et du Mouvement des pays non alignés). UN أدلى ممثل كوبا ببيان (باسم لجنة التنسيق المشتركة بين مجموعة الـ 77 والصين وحركة عدم الانحياز).
    Je vous remercie de votre lettre datée du 6 mars 2008 par laquelle vous me faisiez part des vues du Comité mixte de coordination du Groupe des 77 et de la Chine et du Mouvement des pays non alignés. UN أود التوجه إليكم بالشكر على رسالتكم المؤرخة 6 آذار/مارس 2008، التي تتضمن ملاحظات لجنة التنسيق المشتركة لمجموعة الـ 77 والصين وحركة بلدان عدم الانحياز.
    :: Participation aux réunions bihebdomadaires du Groupe de coordination du Conseil national de sécurité, aux réunions hebdomadaires de niveaux 1 et 2 du Comité mixte de coordination et aux réunions hebdomadaires du Comité mixte de renseignement, et analyse de ces réunions UN :: حضور وتحليل اجتماع فريق التنسيق التابع لمجلس الأمن القومي كل أسبوعين، وحضور اجتماعي المستويين 1 و 2 للجنة التنسيق المشتركة كل أسبوع، واجتماع لجنة الاستخبارات المشتركة كل أسبوع
    60. Les ministres ont accueilli avec satisfaction la démarche des coprésidents du Comité mixte de coordination, qui, lors de la réunion du G-7 à Halifax, ont présenté la position des pays en développement sur les grandes questions de développement et l'agenda pour le développement du Groupe des 77. UN ٦٠ - ورحب الوزراء بمسعى الرئيس المشارك للجنة التنسيق المشتركة بين مجموعة اﻟ ٧٧ وحركة بلدان عدم الانحياز لدى اجتماع مجموعة الدول الصناعية الرئيسية السبعة، حيث تم اﻹبلاغ بموقف البلدان النامية فيما يتصل بالقضايا الرئيسية للتنمية وببرنامج التنمية لمجموعة اﻟ ٧٧.
    En notre qualité de Coprésidents du Comité mixte de coordination (Groupe des 77 et Chine et Mouvement des pays non alignés), nous avons l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte de la lettre adressée au Secrétaire général adjoint aux affaires politiques, M. B. Lynn Pascoe, l'informant des points de vue de nos groupes concernant votre proposition de renforcement du Département des affaires politiques (voir annexe). UN يشرفنا، بصفتنا الرئيسين المشاركين للجنة التنسيق المشتركة (مجموعة الـ 77 والصين وحركة عدم الانحياز)، أن نرفق طيه نسخة من الرسالة الموجهة إلى وكيل الأمين العام للشؤون السياسية، السيد ب. لين باسكو، التي نقلت وجهات نظر مجموعتينا بشأن مقترحكم الرامي إلى تعزيز إدارة الشؤون السياسية (انظر المرفق).
    Tout en accueillant avec satisfaction certains éléments des propositions qui y sont présentées, il éprouve également de vives inquiétudes, qui sont consignées dans la lettre datée du 7 mars 2008, adressée au Secrétaire général par les coprésidents du Comité mixte de coordination du Groupe des 77 et de la Chine (A/C.5/62/24), demandant la publication d'un rectificatif. UN ورغم تأييدها لبعض عناصر المقترحات، فإن لديها أيضا انشغالات أعرب عنها في الرسالة المؤرخة 7 آذار/مارس 2008 الموجهة إلى الأمين العام من الرئيسين المشاركين للجنة التنسيق المشتركة التابعة لمجموعة الـ 77 والصين (A/C.5/62/24)، بشأن إصدار تصويب لتقرير الأمين العام.
    Le Groupe se félicite des assurances données par le Secrétaire général adjoint aux affaires politiques dans la lettre datée du 11 mars 2008 qu'il a adressée aux coprésidents du Comité mixte de coordination (A/C.5/62/25), selon lesquelles les propositions du Secrétaire général ne supposent aucunement l'élargissement des fonctions déjà attribuées au Département. UN ورحبت المجموعة بتأكيدات وكيل الأمين العام للشؤون السياسية، الواردة في رسالته المؤرخة 11 آذار/مارس 2008 إلى الرئيسين المشاركين للجنة التنسيق المشتركة (A/C.5/62/25)، بأن مقترحات الأمين العام لن تؤدي إلى توسيع المهام المسندة فعلا للإدارة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more