"du comité national sur" - Translation from French to Arabic

    • اللجنة الوطنية المعنية
        
    Membre du Comité national sur la législation relative aux sociétés offshore, Malte UN عضو اللجنة الوطنية المعنية بالتشريعات التجارية الخارجية
    Membre du Comité national sur les besoins spéciaux depuis juin 1998. UN عضو في اللجنة الوطنية المعنية بذوي الاحتياجات الخاصة ابتداء من حزيران/يونيه 1998.
    Présidente du Comité national sur les besoins spéciaux depuis le 15 juin 1999. UN رئيسة اللجنة الوطنية المعنية بذوي الاحتياجات الخاصة ابتداء من 15 حزيران/يونيه 1999.
    Les troisième et quatrième rapports, qui couvraient la période 1989-1995, avaient été établis sous la direction du Comité national sur les femmes et les enfants créé par le Conseil des affaires d’État, organe composé de 23 ministères et commissions gouvernementales et de cinq organisations non gouvernementales. UN وهذا التقرير، الذي يغطي السنوات من ١٩٨٩ إلى ١٩٩٥، قد تم إعداده برئاسة اللجنة الوطنية المعنية بالمرأة والطفل ضمن إطار مجلس الدولة، وهو هيئة تتألف من ٢٣ وزارة ولجان حكومية وخمس منظمات غير حكومية.
    1990-1994 : Secrétaire du Comité national sur le droit de la mer et les zones maritimes de la Thaïlande. UN 1990-1994 أمين اللجنة الوطنية المعنية بقانون البحار والمناطق البحرية بتايلند.
    Cette politique a été justifiée par le Président du Comité national sur le sida par le fait que les Éthiopiens auraient un taux d'infection par le virus du sida plus élevé que le reste de la population, assertion qui n'est point prouvée scientifiquement. UN وقد برر رئيس اللجنة الوطنية المعنية باﻹيدز هذه السياسة بأن نسبة اﻹصابة بفيروس اﻹيدز بين الاثيوبيين أعلى منها بين بقية السكان، وهو ادعاء لم يتم إثباته علميا.
    Elle a été membre actif du Comité national sur la traite des personnes et elle a collaboré à cet égard avec les organismes nationaux et internationaux compétents. UN وكان المكتب ولا يزال عضوا فعالا في اللجنة الوطنية المعنية بمنع الاتجار بالأشخاص وقد تعاون مع الوكالات الوطنية والدولية ذات الصلة في معالجة هذه المشكلة.
    Toutefois, le représentant du Ministère de la défense et le Président du Comité national sur les armes de destruction massive, également en charge de la ratification par la Tanzanie de la Convention sur les armes biologiques, se sont engagés à éviter tout retard dans le processus. UN غير أن ممثل وزارة الدفاع ورئيس اللجنة الوطنية المعنية بأسلحة الدمار الشامل، الذي يتولى أيضاً مهمة إجراءات تصديق تنزانيا على الاتفاقية، تعهد بتسريع وتيرة العملية.
    Un de nos principaux volontaires est le Président du Comité national sur la Convention des Nations Unis pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes. UN ويشغل أحد المتطوعين الرئيسيين في منظمتنا منصب رئيس اللجنة الوطنية المعنية باتفاقية الأمم المتحدة للقضاء على التمييز ضد المرأة.
    Un séminaire sur la révision du PNEDH et trois réunions du Comité national sur l'éducation dans le domaine des droits de l'homme se sont tenues pour l'approbation de la version finale du Plan, qu'il fallait systématiser et revoir. UN وفيما يتعلق بإضفاء الصبغة النظامية على الخطة ومراجعتها، عقدت حلقة دراسية لمراجعتها، كما عقدت اللجنة الوطنية المعنية بالتثقيف في مجال حقوق الإنسان ثلاثة اجتماعات للموافقة على النص النهائي.
    Toutefois, le représentant du Ministère de la défense et le Président du Comité national sur les armes de destruction massive, également en charge de la ratification par la Tanzanie de la Convention sur les armes biologiques, se sont engagés à éviter tout retard dans le processus. UN غير أن ممثل وزارة الدفاع ورئيس اللجنة الوطنية المعنية بأسلحة الدمار الشامل، وهو المسؤول أيضاً عن تصديق تنزانيا على الاتفاقية، تعهد بالمضي قدماً في عملية التصديق.
    On a donné une certaine priorité à l'éducation des femmes après la publication du rapport du Comité national sur l'éducation des femmes (1958-1959). UN وقد أولي قدر من اﻷولوية لتعليم المرأة بمقتضى تقرير اللجنة الوطنية المعنية بتعليم المرأة )١٩٥٨-٥٩(.
    Membre du Comité national sur l'Antarctique (1985-1995) UN عضو اللجنة الوطنية المعنية بأنتاركتيكا )٥٨٩١-٥٩٩١(.
    Comme la majorité des affaires de traite d'êtres humains sont liées à l'exploitation sexuelle des femmes et des filles, la BWA a été un membre actif du Comité national sur la traite des personnes et continuera à collaborer avec les organismes compétents, tant sur le plan national que sur le plan international, dans le cadre de ses engagements face aux défis auxquels sont confrontées les femmes des Bahamas. UN وبما أن غالبية حالات الاتجار بالأشخاص تتصل بالاستغلال الجنسي للنساء والفتيات، فقد كان مكتب شؤون المرأة عضوا فعالا في اللجنة الوطنية المعنية بالاتجار بالأشخاص وسوف يواصل التعاون مع الوكالات ذات الصلة سواء على الصعيد الوطني أو الدولي، كجزء من التزامه بالتصدي للتحديات التي تواجه المرأة في جزر البهاما.
    Elle a effectué de nombreuses activités et missions sécuritaires dans le cadre du suivi du processus électoral, participé aux travaux du Comité national sur la bonne gouvernance, contribué à la rédaction du Code de justice militaire et suivi les travaux de la session ordinaire du Tribunal militaire permanent. UN واضطلعت اللجنة بالعديد من الأنشطة والبعثات الأمنية في إطار متابعة العملية الانتخابية، وشاركت في أعمال اللجنة الوطنية المعنية بالحكم الرشيد، كما أسهمت في صياغة مدونة العدالة العسكرية وتابعت أعمال الدورة العادية للمحكمة العسكرية الدائمة.
    :: Membre du Comité national sur le tribalisme politique en Jamaïque (1996) UN :: عضو في اللجنة الوطنية المعنية بالنزعات القبلية السياسية في جامايكا (1996)؛
    Membre du Comité national sur l'Antarctique (1985-1995); UN عضو اللجنة الوطنية المعنية بأنتاركتيكا (1985-1995).
    Malheureusement, alors que le rapport du Comité national sur la réforme politique faisait l'objet de délibérations à l'Assemblée législative, les partisans de l'un des trois modèles de réforme ont manifesté violemment, mettant le feu au district des affaires et en détruisant les 80 %, ce qui a coûté la vie à huit personnes. UN ومن المؤسف أنه على الرغم من أن تقرير اللجنة الوطنية المعنية بالإصلاح السياسي كانت الجمعية التشريعية تتداوله فإن مؤيدي أحد نماذج الإصلاح الثلاثة قاموا بأعمال الشغب وحرقوا ودمروا 80 في المائة من المنطقة التجارية المركزية، ما أودى بحياة ثمانية أشخاص.
    24. En 2009, le Gouvernement canadien a signé l'Accord sur l'éducation des Inuit, qui prévoyait que les gouvernements devaient élaborer une stratégie sur la voie à suivre pour améliorer les résultats scolaires des élèves inuit, ce qui a conduit à la création du Comité national sur l'éducation des Inuit (CNEI). UN 24- وفي عام 2009، وقّعت حكومة كندا اتفاق تعليم شعب الإنويت، وهو اتفاق تلتزم الحكومة بموجبه بوضع استراتيجية لتحسين النتائج التعليمية لطلاب شعب الإنويت، مما أدى إلى إنشاء اللجنة الوطنية المعنية بتعليم شعب الإنويت.
    Le Comité prend note avec satisfaction des mesures adoptées par l'État partie aux fins de la prévention et du traitement du VIH/sida, notamment de la création du Comité national sur le VIH/sida dans le cadre de la directive relative au renforcement effectif de la prévention et du traitement du sida. UN 138- وتلاحظ اللجنة مع التقدير التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف للوقاية من الإصابة بفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز وعلاجه، بما في ذلك إنشاء اللجنة الوطنية المعنية بفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز التابعة لمجلس الدولة كجزء من التوجيه المتعلق بفعالية تعزيز الوقاية من مرض الإيدز وعلاجه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more