"du comité pendant" - Translation from French to Arabic

    • اللجنة خلال
        
    • اللجنة أثناء
        
    • اللجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة خلال
        
    • للجنة الإشراف خلال
        
    Un examen du travail du Comité pendant l'année 2003 figure également dans la partie I du rapport. UN كما يمكن الاطلاع على استعراض لعمل اللجنة خلال عام 2003 في الجزء الأول من التقرير.
    Mme Jahangir allait demeurer membre de droit du Comité pendant l'année suivante. UN وستبقى السيدة جاهانجير بحكم منصبها عضواً في اللجنة خلال العام القادم.
    Le rapport traite de faits nouveaux importants relatifs à la question de Palestine, au processus de paix et aux activités du Comité pendant l'année écoulée. UN ويغطي التقرير التطورات الهامة المتعلقة بقضية فلسطين، وعملية السلام وأنشطة اللجنة خلال العام الماضي.
    Tous les organes de traités cherchent régulièrement des conseils d'experts hors du Comité pendant le processus d'élaboration. UN تبحث كافة اللجان التعاهدية لحقوق الإنسان بانتظام عن استشارة خبير من خارج اللجنة أثناء عملية الإعداد.
    II. RÉSUMÉ DES TRAVAUX du Comité pendant L'ANNÉE 1996 UN ثانيا - موجز أنشطة اللجنة أثناء الفترة المشمولة بالتقرير
    A. Sessions du Comité pendant la période considérée, le Comité a tenu quatre sessions : du 1er au 3 décembre 2008 (quatrième session), du 20 au 22 février (cinquième session), du 13 au 15 avril (sixième session) et du 30 juin au 2 juillet 2009 (septième session). UN 4 - عقدت اللجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة خلال الفترة المشمولة بالتقرير أربع دورات، من 1 إلى 3 كانون الأول/ديسمبر 2008 (الدورة الرابعة)، ومن 20 إلى 22 شباط/فبراير (الدورة الخامسة)، ومن 13 إلى 15 نيسان/أبريل 2009 (الدورة السادسة)، ومن 30 حزيران/يونيه إلى 2 تموز/يوليه 2009 (الدورة السابعة).
    54. À sa vingt-troisième réunion, le Comité a remercié le Président, M. Benoît Leguet, et le Vice-Président, M. Muhammed Quamrul Chowdhury, pour la maîtrise avec laquelle ils avaient dirigé les travaux du Comité pendant l'année écoulée. UN 54- وأعربت اللجنة في اجتماعها الثالث والعشرين عن تقديرها للرئيس، السيد بونوا لوغيه، ولنائب الرئيس، السيد محمد قمرول شودري، على قيادتهما الممتازة للجنة الإشراف خلال السنة.
    De plus, il était devenu usuel pour le Président du Comité de présenter, à la Réunion des Parties, un exposé oral sur le travail du Comité pendant l'année. UN وبالإضافة إلى ذلك، أصبح من المعتاد لرئيس اللجنة أن يقدم عرضاً شفوياً إلى اجتماع الأطراف بشأن عمل اللجنة خلال السنة.
    Ils contiennent également des informations sur l'organisation des travaux du Comité pendant l'année considérée. UN ويتضمنان معلومات عن تنظيم أعمال اللجنة خلال السنة المشمولة بالتقرير.
    Les chapitres II et III récapitulent les fonctions du Comité, de la Division des droits des Palestiniens et du Département de l'information, et contiennent des informations sur l'organisation des travaux du Comité pendant l'année. UN والفصلان الثاني والثالث، يوجزان ولايات اللجنة، وشعبة حقــوق الفلسطــينيين وإدارة شـــؤون اﻹعلام، ويحتويــان على معلومات بشأن تنظيم عمل اللجنة خلال العام.
    II. Résumé des travaux du Comité pendant la période considérée UN ثانيا - عرض موجز لأنشطة اللجنة خلال الفترة التي يشملها التقرير
    II. Tour d'horizon des activités du Comité pendant la période considérée UN ثانيا - موجز أنشطة اللجنة خلال الفترة المشمولة بالتقرير
    II. Résumé des travaux du Comité pendant la période considérée UN ثانيا - موجز لأنشطة اللجنة خلال الفترة المشمولة بالتقرير
    II. Résumé des activités du Comité pendant la période considérée UN ثانيا - موجز أنشطة اللجنة خلال الفترة المشمولة بالتقرير
    II. RÉSUMÉ DES ACTIVITÉS du Comité pendant LA PÉRIODE CONSIDÉRÉE UN ثانيا - موجز ﻷنشطة اللجنة خلال الفترة المشمولة بالتقرير
    Le montant prévu au titre des frais de voyage du personnel est destiné à couvrir les frais de voyage des fonctionnaires qui assureront le secrétariat du Comité pendant les sessions qu'il tiendra hors Siège. UN ويتعلق الاعتماد المدرج لسفر الموظفين بخدمات السكرتارية التي تحتاجها اللجنة أثناء انعقاد دوراتها خارج المقر .
    Le montant prévu au titre des frais de voyage du personnel est destiné à couvrir les frais de voyage des fonctionnaires qui assureront le secrétariat du Comité pendant les sessions qu'il tiendra hors Siège. UN ويتعلق الاعتماد المدرج لسفر الموظفين بخدمات السكرتارية التي تحتاجها اللجنة أثناء انعقاد دوراتها خارج المقر .
    II. RÉSUMÉ DES ACTIVITÉS du Comité pendant LA PÉRIODE CONSIDÉRÉE UN ثانيا - موجز أنشطة اللجنة أثناء الفترة المشمولة بالتقرير
    II. RÉSUMÉ DES ACTIVITÉS du Comité pendant LA PÉRIODE UN ثانيا - موجز بأنشطة اللجنة أثناء الفترة المشمولة بالتقرير
    Pour finir, il annonce qu'à la session suivante, il sera constitué une petite équipe chargée de réfléchir aux moyens d'améliorer toujours davantage les méthodes de travail du Comité pendant ses sessions. UN وأعلن في الختام أنه سيؤلف في الدورة اللاحقة فريق مصغر يعهد إليه بمهمة التفكير في الوسائل الكفيلة بزيادة تحسين طرائق عمل اللجنة أثناء دوراتها.
    VII. Liste des documents à distribution générale établis à l'usage du Comité pendant la période considérée 199 UN السابع- قائمة الوثائق المعدة للتوزيع العام التي صدرت لأجل اللجنة أثناء الفترة التي يتناولها التقرير 196
    A. Sessions du Comité pendant la période considérée, le Comité a tenu quatre sessions : du 2 au 4 décembre 2009 (huitième session), du 17 au 19 février 2010 (neuvième session), du 19 au 21 mai 2010 (dixième session) et du 21 au 23 juillet 2010 (onzième session). UN 4 - عقدت اللجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة خلال الفترة المشمولة بالتقرير أربع دورات، من 2 إلى 4 كانون الأول/ديسمبر 2009 (الدورة الثامنة)، ومن 17 إلى 19 شباط/فبراير 2010 (الدورة التاسعة)، ومن 19 إلى 21 أيار/مايو 2010 (الدورة العاشرة)، ومن 21 إلى 23 تموز/يوليه 2010 (الدورة الحادية عشر).
    65. À sa vingt-sixième réunion, le Comité a remercié le Président, M. Muhammed Quamrul Chowdhury, et le Vice-Président, M. Wolfgang Seidel, pour la maîtrise avec laquelle ils avaient dirigé les travaux du Comité pendant l'année écoulée. UN 65- وأعربت اللجنة في اجتماعها السادس والعشرين عن تقديرها للرئيس، محمد قمرول شودري، ولنائب الرئيس، وولفغانغ سيدل، على قيادتهما الممتازة للجنة الإشراف خلال السنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more