"du comité permanent sur l" - Translation from French to Arabic

    • اللجنة الدائمة المعنية
        
    • للجنة الدائمة المعنية
        
    • للجنة الخبراء الدائمة المعنية
        
    Rapport du Comité permanent sur l'état et le fonctionnement d'ensemble de la Convention à la troisième Assemblée des États parties UN تقرير اللجنة الدائمة المعنية بالحالة العامة للاتفاقية وتنفيذها المقدم إلى الاجتماع الثالث للدول الأطراف
    Rapport du Comité permanent sur l'infrastructure des SIG pour l'Asie et le Pacifique UN تقرير اللجنة الدائمة المعنية بالهيكل الأساسي لنظم المعلومات الجغرافية لآسيا والمحيط الهادئ
    Coprésidents du Comité permanent sur l'état et le fonctionnement d'ensemble de la Convention UN رئيسا اللجنة الدائمة المعنية بالحالة العامة للاتفاقية وتنفيذها
    L'année prochaine, la Nouvelle-Zélande assumera la fonction de co-rapporteur au Bureau du Comité permanent sur l'état et le fonctionnement d'ensemble de la Convention. UN وفي العام القادم ستشغل نيوزيلندا موقعا في المكتب بوصفها منسقا للجنة الدائمة المعنية بالحالة العامة للاتفاقية وتنفيذها.
    Nous montrerons le même enthousiasme dans notre nouveau rôle de Corapporteur du Comité permanent sur l'aide aux victimes. UN وسنظهر حماسا مماثلا لدورنا الجديد بصفتنا مقررا مشتركا للجنة الدائمة المعنية بمساعدة الضحايا.
    Poursuivant sur cette voie, les Coprésidents du Comité permanent sur l'état et le fonctionnement d'ensemble de la Convention, la Belgique et le Zimbabwe veilleront à ce que soient menés les préparatifs de la troisième Assemblée. UN ولدوام هذه الممارسة، سيبدأ الرئيسان المشاركان للجنة الخبراء الدائمة المعنية بالحالة العامة للاتفاقية وتنفيذها، بلجيكا وزمبابوي، في الإعداد للاجتماع الثالث للدول الأطراف.
    Plan élaboré à l'intention des États parties touchés par le problème des mines pour les aider à préparer un exposé de la situation aux réunions du Comité permanent sur l'assistance aux victimes des mines et leur réintégration sociale et économique UN إطار تقديم المساعدة للدول الأطراف المتأثرة بالألغام في الإعداد لاجتماعي اللجنة الدائمة المعنية بمساعدة ضحايا الألغام وإعادة إدماجهم اجتماعياً واقتصادياً
    Nous remercions les États parties d'avoir décidé de reconduire la Croatie pour un autre mandat de deux ans au poste de corapporteur et coprésident du Comité permanent sur l'assistance aux victimes. UN ونشكر الدول الأطراف على قرارها بتعييننا مرة أخرى لفترة ولاية تمتد سنتين كمقرر مشارك ورئيس مشارك، وهذه المرة في اللجنة الدائمة المعنية بتقديم المساعدة للضحايا.
    Rapport du Comité permanent sur l'infrastructure des systèmes d'information géographique pour l'Asie et le Pacifique. UN 5 - تقرير اللجنة الدائمة المعنية بالهيكل الأساسي لنظم المعلومات الجغرافية لآسيا والمحيط الهادئ.
    5. Rapport du Comité permanent sur l'infrastructure des systèmes d'information géographique pour l'Asie et le Pacifique UN 5 - تقرير اللجنة الدائمة المعنية بالهيكل الأساسي لنظم المعلومات الجغرافية لآسيا والمحيط الهادئ
    C'est en tenant compte de cette nécessité et de cet énorme défi que la Suisse assume cette année avec l'Afghanistan la coprésidence du Comité permanent sur l'assistance aux victimes des mines et leur réintégration sociale et économique. UN وتتولى سويسرا هذه السنة بالاشتراك مع أفغانستان، رئاسة اللجنة الدائمة المعنية بمساعدة الضحايا والإدماج الاجتماعي والاقتصادي، وهي واعية تمام الوعي بهذه الحاجة وبالتحديات الكبيرة التي تواجهها.
    Les Coprésidents du Comité permanent sur l'état et le fonctionnement d'ensemble de la Convention ont invité les États parties souhaitant fournir spontanément des informations sur les mines conservées aux fins autorisées à l'article 3 à employer cette formule. UN ودعا رئيسا اللجنة الدائمة المعنية بالحالة العامة للاتفاقية وتنفيذها الدول الأطراف إلى أن تقدِّم طوعاً معلومات عن الألغام المحتفظ بها بموجب المادة 3 للاستفادة من هذا المحفل.
    Ces principes définissent le cadre de travail du Comité permanent sur l'assistance aux victimes des mines et la réintégration sociale et économique, créé en 1999. UN فحددت هذه المبادئ الإطار اللازم لعمل اللجنة الدائمة المعنية بمساعدة الضحايا وإعادة إدماجهم اجتماعياً واقتصادياً، المنشأة في عام 1999.
    Constatant que cette proposition emportait l'adhésion de l'ensemble des participants, les Coprésidents du Comité permanent sur l'état et le fonctionnement d'ensemble de la Convention l'ont soumise à la onzième Assemblée des États parties, pour décision. UN وخلصت اللجنة الدائمة المعنية بالحالة العامة للاتفاقية وتنفيذها إلى وجود دعم عام لهذا المقترح الذي قُدم إلى الاجتماع الحادي عشر للدول الأطراف من أجل اتخاذ قرار بشأنه.
    Constatant que cette proposition emportait l'adhésion de l'ensemble des participants, les Coprésidents du Comité permanent sur l'état et le fonctionnement d'ensemble de la Convention l'ont soumise à la onzième Assemblée des États parties, pour décision. UN وخلصت اللجنة الدائمة المعنية بالحالة العامة للاتفاقية وتنفيذها إلى وجود دعم عام لهذا المقترح الذي قُدم إلى الاجتماع الحادي عشر للدول الأطراف من أجل اتخاذ قرار بشأنه.
    Établi par les Coprésidents du Comité permanent sur l'état UN مقدم من الرئيسين المتشاركين للجنة الدائمة المعنية
    Présenté par les Coprésidents du Comité permanent sur l'état et le fonctionnement d'ensemble de la Convention UN مقدم من الرئيسين المشاركين للجنة الدائمة المعنية بالحالة العامة للاتفاقية وتنفيذها
    Établi par les Coprésidents du Comité permanent sur l'état UN مقدم من الرئيسين المشاركين للجنة الدائمة المعنية
    Établi par les Coprésidents du Comité permanent sur l'état UN مقدم من الرئيسين المتشاركين للجنة الدائمة المعنية
    Établi par les Coprésidents du Comité permanent sur l'état et le fonctionnement d'ensemble de la Convention UN مقدم من الرئيسين المشاركين للجنة الدائمة المعنية بالحالة العامة للاتفاقية وتنفيذها
    Pour mieux préciser les raisons pour lesquelles les mines sont conservées et utilisées d'une manière conforme à l'article 3, les Coprésidents du Comité permanent sur l'état et le fonctionnement d'ensemble de la Convention, la Belgique et le Zimbabwe poursuivront le dialogue à ce sujet lors des futures réunions du Comité permanent. UN ولزيادة توضيح أسباب الاحتفاظ بالألغام واستخدامها، سيواصل الرئيسان المشاركان للجنة الخبراء الدائمة المعنية بالحالة العامة للاتفاقية وتنفيذها ، بلجيكا وزمبابوي، الحوار بشأن هذا الموضوع في الاجتماع المقبل للجنة الدائمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more