Les représentants d'États qui ne sont pas parties au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires seraient autorisés, sur leur demande, à participer en tant qu'observateurs à toutes les séances du Comité qui ne seraient pas des séances privées, à occuper, dans la salle du Comité, les sièges correspondant à la plaque portant le nom de leur pays et à recevoir les documents du Comité. | UN | أن يُسمح لممثلي الدول التي ليست أطرافا في معاهدة انتشار الأسلحة النووية، بناء على طلبها، بأن يحضروا، بصفة مراقبين، جلسات اللجنة ما عدا الجلسات التي يتقرر أن تكون مغلقة، وأن يجلسوا في اللجنة خلف لوحات تحمل أسماء بلدانهم، وأن يحصلوا على وثائق اللجنة. |
Les représentants des institutions spécialisées et des organisations intergouvernementales internationales et régionales seraient autorisés, sur leur demande, à participer en tant qu'observateurs à toutes les séances du Comité qui ne seraient pas des séances privées, à occuper, dans la salle du Comité, les sièges correspondant à la plaque portant le nom de leur organisation et à recevoir les documents du Comité. | UN | أن يُسمح لممثلي الوكالات المتخصصة والمنظمات الحكومية الدولية العاملة على الصعيدين الدولي والإقليمي بناء على طلبهم، بأن يحضروا، بصفة مراقبين، جلسات اللجنة ما عدا الجلسات التي يتقرر أن تكون مغلقة، وأن يجلسوا في اللجنة خلف لوحات تحمل أسماء بلدانهم، وأن يحصلوا على وثائق اللجنة. |
Les représentants des institutions spécialisées et des organisations intergouvernementales internationales et régionales seraient autorisés, sur leur demande, à participer en tant qu'observateurs à toutes les séances du Comité qui ne seraient pas des séances privées, à occuper, dans la salle du Comité, les sièges correspondant à la plaque portant le nom de leur organisation et à recevoir les documents du Comité. | UN | وأن يُسمح لممثلي الوكالات المتخصصة والمنظمات الحكومية الدولية العاملة على الصعيدين الدولي والإقليمي، بناء على طلبها، بأن يحضروا، بصفة مراقبين، جلسات اللجنة ما عدا الجلسات التي يتقرر أن تكون مغلقة، وبأن يجلسوا في اللجنة خلف لوحات تحمل أسماء بلدانهم، وبأن يحصلوا على وثائق اللجنة. |
2. Le PRÉSIDENT invite les membres du Comité qui ne l'auraient pas encore fait à poser oralement leurs questions complémentaires. | UN | 2- الرئيس دعا أعضاء اللجنة الذين لم يطرحوا أسئلتهم بعد إلى طرح أسئلتهم التكميلية شفوياً. |
En vertu de l'article 75 des règles de procédure du Conseil économique et social, des pays qui ne sont pas membres du Conseil peuvent appuyer des projets de l'ECOSOC. Il encourage les membres du Comité qui ne l'ont pas fait à être coauteurs des projets à l'avenir. | UN | وبموجب المادة 72 من النظام الداخلي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، تستطيع البلدان غير الأعضاء في المجلس أن تشارك في تقديم قرارات المجلس، ويشجع أعضاء اللجنة الذين لم يشاركوا في تقديم مشروع القرار أن يفعلوا ذلك في المستقبل. |
Il invite instamment les États membres du Comité qui ne l'ont pas encore fait à la ratifier dans les meilleurs délais. | UN | ويحث الأمين العام الدول الأعضاء في اللجنة التي لم تصدق بعد على الاتفاقية أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن. |
< < Les représentants d'États qui ne sont pas parties au TNP seraient autorisés, sur leur demande, à participer en tant qu'observateurs à toutes les séances du Comité qui ne seraient pas des séances privées, à occuper, dans la salle du Comité, les sièges correspondant à la plaque portant le nom de leur pays et à recevoir les documents du Comité. | UN | " يُسمح لممثلي الدول غير الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، بناء على طلبهم، بأن يحضروا، بصفة مراقبين، جلسات اللجنة ما عدا الجلسات التي يتقرر أن تكون مغلقة، على أن يجلسوا في اللجنة خلف لوحات تحمل أسماء بلدانهم، وأن يتلقوا وثائق اللجنة. |
Les représentants des institutions spécialisées et des organisations intergouvernementales internationales et régionales seraient autorisés, sur leur demande, à participer en tant qu'observateurs à toutes les séances du Comité qui ne seraient pas des séances privées, à occuper, dans la salle du Comité, les sièges correspondant à la plaque portant le nom de leur organisation et à recevoir les documents du Comité. | UN | " ويُسمح لممثلي الوكالات المتخصصة والمنظمات الحكومية الدولية العاملة على الصعيدين الدولي والإقليمي، بناء على طلبهم، بأن يحضروا، بصفة مراقبين، جلسات اللجنة ما عدا الجلسات التي يتقرر أن تكون مغلقة، على أن يجلسوا في اللجنة خلف لوحات تحمل أسماء منظماتهم، وأن يتلقوا وثائق اللجنة. |
7. À sa deuxième session, le Comité a décidé que des représentants d'États qui ne sont pas parties au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP) seraient autorisés, sur leur demande, à participer en tant qu'observateurs, à toutes les séances du Comité qui ne seraient pas des séances privées, à occuper, dans la salle du Comité, le siège correspondant à la plaque portant le nom de leur pays et à recevoir des documents du Comité. | UN | ٧ - وقررت اللجنة في دورتها الثانية أن يسمح لممثلي الدول التي ليست أطرافا في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية، بناء على طلبهم، بالحضور بصفة مراقبين في جلسات اللجنة ما عدا الجلسات التي يتقرر أن تكون مغلقة، على أن يجلسوا خلف لوحات تحمل أسماء بلدانهم وأن يتلقوا وثائق اللجنة. |
9. Par ailleurs, le Comité a décidé, à sa deuxième session, que les représentants des organisations non gouvernementales (ONG) seraient autorisés, sur leur demande, à assister à toutes les séances du Comité qui ne seraient pas des séances privées, à occuper un siège dans la galerie réservée au public, à recevoir les documents du Comité, et à mettre, à leurs frais, des documents à la disposition des participants aux réunions du Comité. | UN | ٩ - وعلاوة على ذلك قررت اللجنة في دورتها الثانية أن يسمح لممثلي المنظمات غير الحكومية، بناء على طلبهم، بحضور جلسات اللجنة ما عدا الجلسات التي يتقرر أن تكون مغلقة، على أن يجلسوا في شرفة الجمهور ويتلقوا وثائق اللجنة. ولهم أن يقوموا، على حسابهم الخاص، بتقديم مادة مكتوبة للمشتركين في اللجنة. |
7. À sa deuxième session, le Comité a décidé que des représentants d'États qui ne sont pas parties au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP) seraient autorisés, sur leur demande, à participer en tant qu'observateurs, à toutes les séances du Comité qui ne seraient pas des séances privées, à occuper, dans la salle du Comité, le siège correspondant à la plaque portant le nom de leur pays et à recevoir des documents du Comité. | UN | ٧ - وقررت اللجنة في دورتها الثانية أن يسمح لممثلي الدول التي ليست أطرافا في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية، بناء على طلبهم، بالحضور بصفة مراقبين في جلسات اللجنة ما عدا الجلسات التي يتقرر أن تكون مغلقة، على أن يجلسوا خلف لوحات تحمل أسماء بلدانهم وأن يتلقوا وثائق اللجنة. |
9. Par ailleurs, le Comité a décidé, à sa deuxième session, que les représentants des organisations non gouvernementales (ONG) seraient autorisés, sur leur demande, à assister à toutes les séances du Comité qui ne seraient pas des séances privées, à occuper un siège dans la galerie réservée au public, à recevoir les documents du Comité, et à mettre, à leurs frais, des documents à la disposition des participants aux réunions du Comité. | UN | ٩ - وعلاوة على ذلك قررت اللجنة في دورتها الثانية أن يسمح لممثلي المنظمات غير الحكومية، بناء على طلبهم، بحضور جلسات اللجنة ما عدا الجلسات التي يتقرر أن تكون مغلقة، على أن يجلسوا في شرفة الجمهور ويتلقوا وثائق اللجنة. ولهم أن يقوموا، على حسابهم الخاص، بتقديم مادة مكتوبة للمشتركين في اللجنة. |
a) Les représentants d'États qui ne sont pas parties au Traité sur la non-prolifération nucléaire seraient autorisés, sur leur demande, à participer en tant qu'observateurs à toutes les séances du Comité qui ne seraient pas des séances privées, à occuper, dans la salle du Comité, les sièges correspondant à la plaque portant le nom de leur pays et à recevoir les documents du Comité. | UN | (أ) أن يُسمح لممثلي الدول غير الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، بناء على طلبهم، بأن يحضروا، بصفة مراقبين، جلسات اللجنة ما عدا الجلسات التي يتقرر أن تكون مغلقة، على أن يجلسوا في اللجنة خلف لوحات تحمل أسماء بلدانهم، وأن يتلقوا وثائق اللجنة. |
2. Le PRESIDENT invite les membres du Comité qui ne l'ont pas encore fait à poser brièvement de nouvelles questions au sujet des thèmes mentionnés dans la deuxième partie de la Liste des points à traiter (CCPR/C/58/L/GER/3). | UN | ٢- الرئيس دعا أعضاء اللجنة الذين لم يفعلوا ذلك بعد إلى أن يسألوا باختصار أسئلة جديدة بشأن المواضيع المذكورة في الجزء الثاني من قائمة النقاط الواجب تناولها (CCPR/C/58/L/GER/3). |
2. Le PRESIDENT invite les membres du Comité qui ne l'auraient pas encore fait à poser oralement leurs questions en ce qui concerne la section II de la liste des points à traiter (CCPR/C/60/Q/FRA/3). | UN | ٢- الرئيس دعا أعضاء اللجنة الذين لم يطرحوا بعد أسئلة شفوية فيما يتعلق بالفرع ثانياً من قائمة النقاط التي يتعين معالجتها )(CCPR/C/60/Q/FRA/3 إلى القيام بذلك. |
2. La PRESIDENTE invite les membres du Comité qui ne l'auraient pas encore fait à poser oralement leurs questions complémentaires concernant la section II de la liste des points à traiter (CCPR/C/60/Q/IND/3). | UN | ٢- الرئيسة دعت أعضاء اللجنة الذين لم يطرحوا بعد شفوياً ما لديهم من أسئلة اضافية بشأن الجزء الثاني من قائمة المسائل التي ينبغي تناولها إلى أن يفعلوا ذلك )CCPR/C/60/Q/IND/3(. |
2. Le PRESIDENT invite les membres du Comité qui ne l'ont pas encore fait à poser à la délégation russe des questions orales en complément des sections II et III de la Liste des points à traiter (M/CCPR/C/54/LST/RUS/3). | UN | ٢- الرئيس: دعا جميع أعضاء اللجنة الذين لم يفعلوا ذلك بعد إلى أن يطرحوا على الوفد الروسي أسئلة شفوية تكميلا للفرعين الثاني والثالث من قائمة البنود الواجب تناولها )M/CCPR/C/54/LST/RUS/3(. |
1. Le PRESIDENT invite les membres du Comité qui ne l'ont pas encore fait à poser des questions en rapport avec la première partie de la liste des points à traiter (CCPR/C/Q/BRA/3). | UN | ١- الرئيس دعا أعضاء اللجنة الذين لم يطرحوا بعد أسئلة تتعلق بالجزء اﻷول من قائمة البنود التي سيجري تناولها )CCPR/C/Q/BRA/3( إلى أن يفعلوا ذلك. |
2. Le PRESIDENT invite les membres du Comité qui ne l'ont pas encore fait à interroger les membres de la délégation au sujet de la section I de la liste des questions (CCPR/C/58/L/SWI/3). | UN | ٢- الرئيس: دعا أعضاء اللجنة الذين لم يقوموا بعد بطرح أسئلة متصلة بالفرع أولاً من قائمة المسائل (CCPR/C/58/L/SWI/3) أن يفعلوا ذلك. |
Il a également encouragé les États membres du Comité qui ne l'avaient pas encore fait à ratifier la Convention, qui ne pouvait entrer en vigueur tant qu'elle n'aurait pas recueilli au moins six ratifications. | UN | وشجع المركز الإقليمي أيضا الدول الأعضاء في اللجنة التي لم تصدق بعد على الاتفاقية على أن تقوم بذلك، نظرا لأنها لا يمكن أن تدخل حيز النفاذ إلا إذا صدقت ست دول عليها. |
Des représentants d'États qui ne sont pas parties au Traité sur la non-prolifération seraient autorisés, sur leur demande, à participer, en qualité d'observateurs, à toutes les séances du Comité qui ne seraient pas des séances privées, à occuper, dans la salle du Comité, le siège correspondant à la plaque portant le nom de leur pays et à recevoir des documents du Comité. | UN | سوف يسمح لممثلي الدول التي ليست أطرافا في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية، بناء على طلبهم، بالحضور بصفة مراقبين في جلسات اللجنة بخلاف تلك التي تخصص بوصفها جلسات مغلقة على أن يجلسوا في اللجنة خلف اللوحات المخصصة لبلدانهم وأن يتلقوا وثائق اللجنة. |