Le projet d'accord représente l'aboutissement d'intenses négociations au sein du Comité spécial et du Groupe de travail de la Sixième Commission. | UN | وأضاف أن مشروع الاتفاقية هو نتيجة مفاوضات مكثفة في اللجنة المخصصة والفريق العامل التابعين للجنـة السادسة. |
Pour cette raison, il a adhéré à la plupart des conventions anti-terroristes et a activement participé aux travaux du Comité spécial et du Groupe de travail. | UN | ولهذا السبب، انضمت إلى معظم اتفاقيات مناهضة اﻹرهاب، وشاركت بفعالية في مداولات اللجنة المخصصة والفريق العامل. |
Conformément à la pratique antérieure du Comité spécial et du Groupe de travail de la Sixième Commission, aucune proposition formulée par une délégation n'avait été écartée du débat tant qu'un accord général n'avait pas été trouvé; | UN | وكما درجت عليه ممارسة اللجنة المخصصة والفريق العامل للجنة السادسة، ما زالت جميع المقترحات المقدمة من الوفود مطروحة لحين التوصل إلى اتفاق عام في نهاية المطاف؛ |
34. La délégation de la République du Congo appuie donc les efforts faits pour renforcer la Convention ainsi que les travaux du Comité spécial et du Groupe de travail. | UN | 34 - وقال إن وفده يؤيد بناء على ذلك الجهود الرامية إلى تعزيز الاتفاقية ويؤيد أعمال اللجنة المخصصة والفريق العامل. |
Ce faisant, il a appliqué les recommandations du Comité spécial et du Groupe d'étude sur les opérations de paix des Nations Unies des manières suivantes : | UN | وبذلك، نفذت توصيات اللجنة الخاصة والفريق المعني بعمليات الأمم المتحدة للسلام كالتالي: |
M. Tomka (Slovaquie), Président du Comité spécial et du Groupe de travail, présente les rapports. | UN | 2 - السيد تومكا (سلوفاكيا): رئيس اللجنة المخصصة والفريق العامل، قدم تقريريهما. |
Le secrétariat a participé aux réunions de 1998 et de 1999 du Comité spécial et du Groupe de travail mis en place par la Sixième Commission à la cinquante-troisième session de l'Assemblée et a donné des informations sur les responsabilités et les activités de l'Agence ayant trait à la question. | UN | وقد شاركت الأمانة العامة في الاجتماعات التي عقدتها عامي 1998 و 1999 اللجنة المخصصة والفريق العامل الذي شكّلته اللجنة السادسة في الدورة الثالثة والخمسين للجمعية، وقدّمت معلومات ذات صلة بمسؤوليات الوكالة وأنشطتها. |
20. Le PRESIDENT croit comprendre que la Sixième Commission souhaite que les règles et conditions précédemment appliquées continuent de l'être aux travaux du Comité spécial et du Groupe de travail. | UN | ٢٠ - الرئيس: قال إنه يفهم من ذلك أن اللجنة ترغب في أن تطبق على عمل اللجنة المخصصة والفريق العامل نفس القواعد والشروط التي طبقت سابقا على هذه الهيئات. |
11. Mme STEAINS (Australie) appuie pleinement les travaux du Comité spécial et du Groupe de travail. | UN | ١١ - السيدة ستينز )استراليا(: قالت إن وفدها يؤيد تأييدا كاملا أعمال اللجنة المخصصة والفريق العامل. |
Le programme de travail du Comité spécial et du Groupe de travail pour les années à venir devrait tenir compte de cette nouvelle dimension et être conçu de telle manière que les trois sujets puissent être traités comme des éléments complémentaires du cadre juridique général des conventions contre le terrorisme. | UN | واختتم كلامه بقوله إن جدول أعمال اللجنة المخصصة والفريق العامل للسنة القادمة ينبغي أن يأخذ ذلك البعد الجديد في الحسبان، كما أنه يجب أن يخطط على نحو يمكّن من معاملة البنود الثلاثة جميعا كأجزاء متكاملة من الإطار القانوني الشامل لاتفاقيات مكافحة الإرهاب. |
41. La délégation russe accueille avec satisfaction le projet de convention internationale pour la répression du financement du terrorisme élaboré dans le cadre du Comité spécial et du Groupe de travail de la Sixième Commission. | UN | 41 - ويرحب وفده بمشروع الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب التي أعِدت في إطار اللجنة المخصصة والفريق العامل التابعَين للجنة السادسة. |
Non seulement nous avons adhéré à la plupart des conventions internationales relatives à l'élimination du terrorisme international, mais nous avons aussi participé activement aux travaux du Comité spécial et du Groupe de travail, en vue de négocier le projet de convention internationale pour la répression des attentats terroristes à l'explosif. | UN | إننا لم نكتف فقط بالانضمام إلي معظم الاتفاقيات الدولية المتصلة بقمع اﻹرهاب الدولي، بل شاركنا بنشاط أيضا في أعمال اللجنة المخصصة والفريق العامل للتفاوض بشأن مشروع الاتفاقية الدولية لقمع الهجمات اﻹرهابية بالقنابــل. |
38. La délégation pakistanaise, inspirée du désir de faire avancer la lutte internationale contre le terrorisme, a participé activement aux travaux du Comité spécial et du Groupe de travail. | UN | ٣٨ - وأضاف قائلا إن وفده الذي تحدوه رغبة قوية في تعزيز جهود المجتمع الدولي الرامية إلى مكافحة اﻹرهاب، قد شارك بفعالية في مداولات اللجنة المخصصة والفريق العامل. |
Le Président du Comité spécial sur la portée de la protection juridique offerte par la Convention sur la sécurité du personnel des Nations Unies et du personnel associé, qui est également le Président du Groupe de travail de la Sixième Commission chargé de la question, présente le rapport du Comité spécial et du Groupe de travail dans un seul document. | UN | وقام رئيس اللجنة المخصصة المعنية بنطاق الحماية القانونية بموجب الاتفاقية المتعلقة بسلامة موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها، الذي يعمل أيضا رئيسا للفريق العامل التابع للجنة السادسة والمعني بالموضوع نفسه، بعرض تقرير اللجنة المخصصة والفريق العامل في بيان واحد. |
À la 8e séance de la Sixième Commission, le 19 octobre, le Président du Comité spécial et du Groupe de travail a présenté le rapport du Comité spécial et celui du Groupe de travail. | UN | 6 - وفي الجلسة 8 للجنة السادسة، المعقودة في 19 تشرين الأول/أكتوبر، عرض رئيس اللجنة المخصصة والفريق العامل تقرير اللجنة المخصصة وتقرير الفريق العامل. |
En dépit de divergences fondamentales, toutes les délégations souhaitent préserver les acquis du Comité spécial et du Groupe de travail. | UN | 4 - وعلى الرغم من الخلافات الأساسية، هناك رغبة عامة في المحافظة على ما تم إنجازه في كل من اللجنة المخصصة والفريق العامل. |
20. La Coordonnatrice a indiqué que les résultats des travaux du Comité spécial et du Groupe de travail avaient amené des progrès dans d'autres instances et c'est ainsi que des développements avaient abouti à la modification de certains instruments sectoriels négociés par l'Organisation maritime internationale et l'Agence internationale de l'énergie atomique. | UN | 20 - وأشارت المنسقة إلى أن إنجازات اللجنة المخصصة والفريق العامل قد دفعت قدما بعمليات في مجالات أخرى، منها على سبيل المثال التطورات التي أفضت إلى إدخال تعديلات على بعض الصكوك القطاعية التي فاوضت عليها المنظمة البحرية الدولية والوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
Le Président du Comité spécial et du Groupe de travail sur la Portée de la protection juridique offerte par la Convention sur la sécurité du personnel des Nations Unies et du personnel associé présente les rapports de ces deux organes (A/59/22 et A/C.6/59/L.9, respectivement). | UN | وعرض رئيس اللجنة المخصصة والفريق العامل المعني بنطاق الحماية القانونية بموجب الاتفاقية المتعلقة بسلامة موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها، تقريري الهيئتين (A/59/22 وA/C.6/59/L.9 على التوالي). |
À la 13e séance de la Sixième Commission, le 23 octobre, le Président du Comité spécial et du Groupe de travail a présenté le rapport du Comité spécial et celui du Groupe de travail (A/C.6/58/L.16) (voir A/C.6/58/SR.13). | UN | 6 - وفي الجلسة 13 للجنة السادسة، المعقودة في 23 تشرين الأول/أكتوبر، عرض رئيس اللجنة المخصصة والفريق العامل تقرير اللجنة المخصصة(1) وتقرير الفريق العامل (A/C.6/58/L.16) (انظر A/C.6/58/SR.13). |
La délégation du Bangladesh a pris note des rapports du Comité spécial et du Groupe de travail sur la portée de la protection juridique offerte par la Convention. | UN | 80- وأضاف قائلاً إن وفد بنغلاديش أخذ علماً بتقرير اللجنة الخاصة والفريق العامل بشأن نطاق الحماية القانونية بموجب الاتفاقية. |
À la 6e séance, le 15 octobre, le Président du Comité spécial et du Groupe de travail sur les mesures visant à éliminer le terrorisme international a présenté le rapport du Comité spécial1 et le rapport du Groupe de travail (A/C.6/58/L.10) (voir A/C.6/58/SR.6). | UN | 6 - وفي الجلسة السادسة المعقودة في 15 تشرين الأول/أكتوبر قدم رئيس اللجنة الخاصة والفريق العامل تقرير اللجنة الخاصة(1) وتقرير الفريق (A/C.6/58/L.10) (انظر A/C.6/58/SR.6). |