"du comité spécial sur une interdiction" - Translation from French to Arabic

    • اللجنة المخصصة لحظر
        
    • للجنة المخصصة لحظر
        
    • اللجنة المخصصة المعنية بحظر
        
    • للجنة حظر
        
    • لجنة حظر
        
    Rapport du Comité spécial sur une interdiction des essais nucléaires UN تقرير اللجنة المخصصة لحظر التجارب النووية عن
    Telles sont les raisons pour lesquelles j'ai accepté, avec un vif plaisir, de prendre la présidence du Groupe de travail sur la vérification du Comité spécial sur une interdiction des essais nucléaires. UN وفي ضوء هذا التفكير قبلت بكل سرور رئاسة الفريق العامل المعني بالتحقق داخل نطاق اللجنة المخصصة لحظر التجارب النووية.
    Auparavant, je tiens à vous rappeler que cette séance sera suivie immédiatement d'une réunion du Comité spécial sur une interdiction des essais nucléaires, qui se tiendra dans cette salle. UN قبل رفع هذه الجلسة أود أن أذكركم بأنه سيأتي بعدها مباشرة اجتماع اللجنة المخصصة لحظر التجارب النووية هنا في هذه القاعة.
    Comme vous le voyez, il est prévu de tenir la première réunion du Comité spécial sur une interdiction des essais nucléaires cet après-midi à 15 heures, dans cette salle. UN وكما ترون، من المتوخى أن تعقد الجلسة اﻷولى للجنة المخصصة لحظر التجارب النووية في الساعة الثالثة من بعد ظهر اليوم في هذه الغرفة.
    Je note que ce document a pour effet de transmettre à la Conférence du désarmement un texte au sujet duquel il n'y a pas eu consensus au sein du Comité spécial sur une interdiction des essais nucléaires. UN وألاحظ أن هذه الوثيقة تحيل نصاً لم يتحقق بصدده أي توافق لﻵراء في اللجنة المخصصة لحظر التجارب النووية.
    Votre double mandat de président de la Conférence du désarmement et de président du Comité spécial sur une interdiction des armes nucléaires vous confère une tâche redoutable. UN إن ولايتكم المزدوجة، بصفتكم رئيس مؤتمر نزع السلاح ورئيس اللجنة المخصصة لحظر التجارب النووية، تضعكم أمام مهمة رهيبة.
    A la demande du Président du Comité spécial sur une interdiction des essais nucléaires, j'informe les délégations qu'une réunion du Comité spécial se tiendra immédiatement après cette séance plénière. UN الرئيس: بناء على طلب رئيس اللجنة المخصصة لحظر التجارب النووية، أود أن أحيط الوفود علما بأنه سيجري مباشرة بعد هذه الجلسة العامة عقد جلسة للجنة المخصصة.
    Nous appuyons cet objectif, de même que les efforts faits par l'Ambassadeur Ramaker, président du Comité spécial sur une interdiction des essais nucléaires, pour mener les négociations jusqu'à leur aboutissement. UN ونحن نؤيد هذا الهدف وجهود السفير راماكير، رئيس اللجنة المخصصة لحظر التجارب النووية، في توجيه المفاوضات نحو نتيجة ناجحة.
    Les détails relatifs aux réunions du Comité spécial sur une interdiction des essais nucléaires seront donnés par son président le moment venu. UN وسيعلن رئيس اللجنة المخصصة لحظر التجارب النووية عن تفاصيل الجدول الزمني للاجتماعات في الوقت المناسب.
    Nous sommes par ailleurs très satisfaits de l'accord enfin obtenu concernant le texte du rapport du Comité spécial sur une interdiction des essais nucléaires. UN كما أنه من دواعي الارتياح الكبير أنه أصبح يوجد أخيراً اتفاق على نص تقرير اللجنة المخصصة لحظر التجارب النووية.
    Le PRESIDENT (traduit de l'anglais) : Je remercie le Président du Comité spécial sur une interdiction des essais nucléaires de sa déclaration et des paroles aimables qu'il a adressées à la présidence. UN الرئيس: أشكر رئيس اللجنة المخصصة لحظر التجارب النووية على بيانه وعلى الكلمات الرقيقة التى وجهها إلى الرئاسة.
    Le rapport du Comité spécial sur une interdiction des essais nucléaires vient juste de nous être présenté par son redoutable Président, l'ambassadeur Jaap Ramaker, des Pays-Bas. UN لقد قدم لنا للتو تقرير اللجنة المخصصة لحظر التجارب النووية من رئيسها المهيب، السفير جاب راماكر من هولندا.
    Malheureusement, aucun consensus ne semble s'être dessiné concernant la suite à donner au rapport du Comité spécial sur une interdiction des essais nucléaires. UN ولﻷسف، يبدو أنه ليس هناك توافق في اﻵراء بشأن إجراء آخر فيما يتعلق بتقرير اللجنة المخصصة لحظر التجارب النووية.
    Lors de la dernière séance plénière, nous avons effectivement adopté le rapport du Comité spécial sur une interdiction des essais nucléaires. UN وفي الجلسة العامة اﻷخيرة، قمنا فعلاً باعتماد تقرير اللجنة المخصصة لحظر التجارب النووية.
    A un moment comme celui que nous vivons actuellement, je souhaite rendre un hommage particulier au Président du Comité spécial sur une interdiction des essais nucléaires, l'ambassadeur Jaap Ramaker, des Pays-Bas. UN وفي لحظة مثل هذه، أود أن أثني بصفة خاصة على رئيس اللجنة المخصصة لحظر التجارب النووية سفير هولندا جاب راماكر.
    Je suis sûr qu'il aimerait dire quelques mots à propos de ses plans concernant les travaux du Comité spécial sur une interdiction des essais nucléaires. UN وأنا متأكد من أنه يود أن يقول بضع كلمات عن خططه المتعلقة بعمل اللجنة المخصصة لحظر التجارب النووية.
    Ce calendrier a été établi en consultation avec le Président du Comité spécial sur une interdiction des essais nucléaires; il est purement indicatif et peut être modifié si nécessaire. UN وقد تم إعداده بالتشاور مع رئيس اللجنة المخصصة لحظر التجارب النووية. وهو مجرد دلالي وعرضة للتغيير إذا لزم اﻷمر.
    La qualité de l'action que vous menez depuis votre accession à la présidence du Comité spécial sur une interdiction des essais nucléaires en est la plus évidente des preuves. UN وأفضل دليل في هذا الصدد هو طريقتكم الممتازة التي بدأتم بها تولي واجباتكم كرئيس للجنة المخصصة لحظر التجارب النووية.
    Le hasard fait que vous soyez en même temps le président très compétent et très actif du Comité spécial sur une interdiction des essais nucléaires. UN ومن المصادفات أن تعملوا بصورة متزامنة كرئيس مقتدر جدا ونشِط للجنة المخصصة لحظر التجارب النووية.
    Je donne maintenant la parole au représentant des Pays-Bas, l'ambassadeur Ramaker, en sa qualité de président du Comité spécial sur une interdiction des essais nucléaires. UN وأود أن أعطي الكلمة اﻵن لممثل هولندا، السفير راماكير، بصفته رئيساً للجنة المخصصة لحظر التجارب النووية.
    Cela est particulièrement évident au sein du Comité spécial sur une interdiction des essais nucléaires, où les négociations sont entrées dans une phase où la participation active des délégations des Etats non membres revêtira une importance cruciale. UN ويتضح ذلك بشكل خاص في اللجنة المخصصة المعنية بحظر التجارب النووية، التي دخلت فيها المفاوضات المرحلة التي تصبح فيها المشاركة النشطة من جانب وفود الدول غير اﻷعضاء ذات أهمية حاسمة.
    Il ne s'agit en cela nullement de remettre en cause les efforts louables de l'ambassadeur Ramaker ni sa persévérance dans le rôle exigeant de Président du Comité spécial sur une interdiction des essais nucléaires. UN ومع ذلك، فإن هذا لا يعني تقويض الجهود الجديرة بالثناء التي بذلها السفير راماكر، وما دأب عليه من كد في مهمته المنطوية على التحدي كرئيس للجنة حظر التجارب النووية.
    A l'exception du Comité spécial sur une interdiction des essais nucléaires, la Conférence n'a établi ou rétabli aucun autre organe en 1995. UN وباستثناء لجنة حظر التجارب النووية، لم ينشئ مؤتمر نزع السلاح أو لم يعد إنشاء أية لجنة أخرى مخصصة في عام ٥٩٩١.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more