"du commandement des nations unies" - Translation from French to Arabic

    • قيادة اﻷمم المتحدة
        
    • التابعة لقيادة اﻷمم المتحدة
        
    • التابع لقيادة اﻷمم المتحدة
        
    • في قيادة الأمم المتحدة
        
    • لقيادة الأمم المتحدة
        
    • التابعين لقيادة اﻷمم المتحدة
        
    • من قيادة الأمم المتحدة
        
    • بين قيادة الأمم المتحدة
        
    • تابع لقيادة اﻷمم المتحدة
        
    • الممثل لقيادة اﻷمم المتحدة
        
    • التابعون لقيادة اﻷمم المتحدة
        
    • الكورية التابعين
        
    • بقيادة اﻷمم المتحدة
        
    • قيادة الأمم المتحدة والجيش
        
    • عن قيادة الأمم المتحدة
        
    RAPPORT D'ACTIVITÉ du Commandement des Nations Unies POUR 1994 UN تقرير عن أنشطة قيادة اﻷمم المتحدة في عام ١٩٩٤
    Un deuxième policier du Commandement des Nations Unies a aussi été blessé à cette occasion. UN وجرح حارس أمن آخر من حراس أمن قيادة اﻷمم المتحدة في المعركة الثانية.
    Le principe du Commandement des Nations Unies était essentiel si l'on voulait que les opérations revêtent un caractère international à large base et soient opérationnellement efficaces. UN وأضاف أن مبدأ قيادة اﻷمم المتحدة أساسي بغية تحقيق طابع دولي واسع النطاق فضلا عن فعالية التنفيذ.
    III. ACTIVITES DE LA COMMISSION MILITAIRE D'ARMISTICE du Commandement des Nations Unies UN ثالثا - أنشطة لجنة الهدنة العسكرية التابعة لقيادة اﻷمم المتحدة
    Le secrétariat et le piquet d'honneur du Commandement des Nations Unies auprès de la Commission militaire d'armistice ont organisé le rapatriement du personnel militaire. UN وتولت أمر إعادة جميع اﻷفراد العسكريين إلى أوطانهم أمانة قيادة اﻷمم المتحدة في لجنة الهدنة العسكرية وحرس الشرف التابع لقيادة اﻷمم المتحدة.
    Le secrétariat et le piquet d'honneur du Commandement des Nations Unies auprès de la Commission militaire d'armistice ont organisé le rapatriement de tout le personnel militaire : UN وقامت أمانة لجنة الهدنة العسكرية في قيادة الأمم المتحدة وحرس الشرف التابع لها بعملية الإعادة إلى الوطن بالنسبة لجميع الأفراد العسكريين:
    Rapport d'activité du Commandement des Nations Unies pour 1997 UN تقرير عن أنشطة قيادة اﻷمم المتحدة لعام ١٩٩٧
    Rapport d'activité du Commandement des Nations Unies pour 1996 UN تقرير عن أنشطة قيادة اﻷمم المتحدة لعام ١٩٩٦
    Rapport d'activité du Commandement des Nations Unies pour 1995 UN تقرير عن أنشطة قيادة اﻷمم المتحدة لعام ١٩٩٥
    Depuis, l'Armée populaire coréenne n'a accepté du Commandement des Nations Unies aucune autre communication concernant l'armistice. UN ومنذ ذلك الحين، لم يقبل الجيش الشعبي الكوري أي رسالة تتصل بالهدنة من قيادة اﻷمم المتحدة.
    Les représentants militaires des pays qui sont membres du Commandement des Nations Unies demandent à leurs gouvernements de protester par la voie diplomatique contre cette mesure illégale de l'Armée populaire coréenne. UN وطلب الممثلون العسكريون للدول اﻷعضاء في قيادة اﻷمم المتحدة إلى حكوماتهم الاحتجاج عبر القنوات الدبلوماسية الرسمية على هذا اﻹجراء غير الشرعي الذي قامت به الجيش الشعبي الكوري.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le rapport d'activité du Commandement des Nations Unies pour 1993, établi par le commandant en chef des forces des Nations Unies. UN يشرفني أن أحيل اليكم رفق هذا تقرير عام ١٩٩٣ عن أنشطة قيادة اﻷمم المتحدة الذي أعده القائــد اﻷعلى لقيادة اﻷمم المتحــدة.
    Pourtant, la partie du " Commandement des Nations Unies " ne cesse de nous provoquer en déformant les faits au sujet du fonctionnement de la Commission militaire d'armistice. UN ومع ذلك شوه جانب " قيادة اﻷمم المتحدة " الحقيقة واستفزنا فيما يتعلق بإدارة لجنة الهدنة العسكرية.
    L'officier de permanence du Commandement des Nations Unies a également tenté d'accréditer le général de division Hwang en tant que nouvel officier supérieur de la Commission militaire d'armistice du Commandement des Nations Unies. UN وحاول أيضا ضابط الخدمة المشتركة التابع لقيادة اﻷمم المتحدة نقل وثائق تفويض اللواء هوانغ بوصفه العضو اﻷقدم الجديد في لجنة الهدنة العسكرية التابعة لقيادة اﻷمم المتحدة.
    D'après l'angle et la trajectoire, ce tir venait en droite ligne du poste de garde 136 de l'Armée populaire coréenne, à 900 mètres à l'ouest de celui du Commandement des Nations Unies. UN وتبين من زاوية الطلقة ومسارها أنها آتية بخط مستقيم من نقطة حراسة تابعــة للجيـش الشعبــي الكوري تقع على بعد ٩٠٠ ١٣٦ متر إلى الغرب من نقطة الحراسة التابعة لقيادة اﻷمم المتحدة.
    En mai, le membre tournant du Commandement des Nations Unies auprès de la Commission militaire d'armistice, le colonel Angel G. Atutubo (armée de terre philippine) a été remplacé par le colonel Sinchai Samanthap (armée royale thaïlandaise) (voir appendice 3). UN وفي أيار/مايو، حل كولونيل الطوارئ سينشاي سامانتاب من الجيش الملكي التايلندي محل الكولونيل أنخل غ. أتوتوبو من جيش الفلبين كعضو بالتناوب في قيادة الأمم المتحدة في لجنة الهدنة العسكرية.
    B. Nomination du chef de délégation du Commandement des Nations Unies auprès de la Commission militaire d'armistice UN باء - العضو الأقدم الممثل لقيادة الأمم المتحدة في لجنة الهدنة العسكرية
    D. Question des dépouilles de soldats relevant du Commandement des Nations Unies UN دال - مسألة رفات الموتى التابعين لقيادة اﻷمم المتحدة
    Toutefois, depuis qu'elle a annoncé son retrait de la Commission en avril 1994, l'Armée populaire coréenne a refusé d'accepter les lettres de créance du Commandement des Nations Unies. UN إلا أن الجيش الشعبي الكوري قد رفض منذ أن أعلن انسحابه من لجنة الهدنة العسكرية في نيسان/أبريل 1994، قبول أي أوراق اعتماد من قيادة الأمم المتحدة.
    La Commission militaire d'armistice, composée du Commandement des Nations Unies, de l'Armée populaire coréenne et des Volontaires du peuple chinois, continue à faire partie intégrante de la Convention d'armistice de Corée, en dépit des déclarations de l'Armée populaire coréenne faisant état du contraire. UN وتعتبر لجنة الهدنة العسكرية المشتركة بين قيادة الأمم المتحدة والجيش الشعبي الكوري/متطوعي الشعب الصيني جزءا لا يتجزأ من اتفاق الهدنة الكورية، برغم بيانات الجيش الشعبي الكوري التي تتناقض مع هذا.
    Le tir a explosé au point d'impact non loin d'un poste de garde du Commandement des Nations Unies. UN واصطدم عيار البندقية العديمة الارتداد بجسم ما وانفجر بالقرب من مخفر حراسة تابع لقيادة اﻷمم المتحدة.
    Lorsque le Commandement des Nations Unies a voulu émettre une protestation à cet égard, comme l'y autorise la Convention d'armistice, les officiers de permanence de l'Armée populaire de Corée à Panmunjom ont refusé d'accepter la communication du Bureau de permanence du Commandement des Nations Unies. UN وعندما حاولت قيادة اﻷمم المتحدة الاحتجاج على هذا الانتهاك، على النحو الذي تجيزه أحكام اتفاق الهدنة، رفض ضباط الجيش الشعبي الكوري القائمين بالخدمة في بانمونجوم قبول الرسالة من الطرف الممثل لقيادة اﻷمم المتحدة في مكتب الخدمة المشتركة.
    Le personnel de sécurité du Commandement des Nations Unies a fait preuve d'une grande retenue et n'a pas fait usage de ses armes durant l'incident. UN وأبدى أفراد اﻷمن التابعون لقيادة اﻷمم المتحدة تحفظا شديدا وامتنعوا عن استخدام قوة السلاح خلال الحادثة.
    relevant du Commandement des Nations Unies 6. L'Armée populaire coréenne a commencé en 1990 à restituer et remettre unilatéralement au Commandement des Nations Unies les dépouilles de soldats relevant de ce dernier. UN ٦ - في عام ١٩٩٠، بدأ الجيش الشعبي الكوري بمبادرة منفردة بإعادة رفات موتى الحرب الكورية التابعين لقيادة اﻷمم المتحدة إلى أوطانهم.
    Bien qu'elle ait refusé de reconnaître officiellement le Commandement des Nations Unies comme interlocuteur, l'Armée populaire coréenne a continué de s'entretenir avec des officiers du secrétariat du Commandement des Nations Unies auprès de la Commission militaire d'armistice au sujet de la reprise du dialogue au niveau des officiers généraux à Panmunjom. UN وبرغم أن الجيش الشعبي الكوري رفض الاعتراف رسميا بقيادة اﻷمم المتحدة شريكا له في الحوار، إلا أنه واصل إشراك ضباط من أمانة قيادة اﻷمم المتحدة في لجنة الهدنة العسكرية في سلسلة من المناقشات حول استئناف الحوار بين كبار الضباط في بانمونجوم.
    En outre, c'est au commandant en chef des forces des Nations Unies, en tant que signataire de la Convention d'armistice, qu'il incombe en dernier ressort de veiller à ce que toutes les forces du Commandement des Nations Unies respectent la Convention. UN وبالاضافة إلى ذلك، فإن القائد الأعلى، بوصفه الطرف الموقع عن قيادة الأمم المتحدة على اتفاق الهدنة، مسؤول في نهاية المطاف عن ضمان امتثال جميع القوات التابعة لهذه القيادة لأحكام الاتفاق المذكور.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more