"du commerce des biens et services environnementaux" - Translation from French to Arabic

    • التجارة في السلع والخدمات البيئية
        
    • تجارة السلع والخدمات البيئية
        
    • في مجال السلع والخدمات البيئية
        
    Avantages potentiels de la libéralisation du commerce des biens et services environnementaux UN الفوائد المحتملة لتحرير التجارة في السلع والخدمات البيئية
    La libéralisation du commerce des biens et services environnementaux ne devrait pas être considérée comme une fin en soi mais comme un moyen de parvenir au développement durable. UN ولا ينبغي النظر إلى تحرير التجارة في السلع والخدمات البيئية على أنه غاية في حد ذاته، بل وسيلة لتحقيق التنمية المستدامة.
    109. La libéralisation du commerce des biens et services environnementaux peut donner un nouvel élan aux investissements verts. UN 109 - ويمكن لتحرير التجارة في السلع والخدمات البيئية أن يعطي دفعة جديدة للاستثمارات المراعية للبيئة.
    Appui technique direct aux négociations et discussions de l'OMC au titre des activités prescrites au paragraphe 31 iii) de la Déclaration ministérielle de Doha: libéralisation du commerce des biens et services environnementaux UN دعم موضوعي مباشر لمفاوضات ومناقشات منظمة التجارة العالمية في إطار الولاية المنصوص عليها في الفقرة 31`3` من إعلان الدوحة الوزاري: تحرير التجارة في السلع والخدمات البيئية
    72. Le présent rapport a évoqué les avantages potentiels d'une libéralisation du commerce des biens et services environnementaux pour les pays en développement. UN 72- استعرض هذا التقرير الفوائد المحتملة لعملية تحرير تجارة السلع والخدمات البيئية بالنسبة للبلدان النامية.
    2. Les experts ont traité des questions soulevées par la mondialisation du commerce des biens et services environnementaux de deux points de vue. UN 2- وعالج الخبراء القضايا المتصلة بتحرير التجارة في السلع والخدمات البيئية من منظورين اثنين.
    Pour les pays en développement, il serait utile d'identifier certaines catégories de produits écologiques pouvant bénéficier d'une libéralisation du commerce des biens et services environnementaux. UN ومن المفيد بالنسبة للبلدان النامية أن يتم تحديد أصناف معينة من المنتجات المفضلة بيئياً التي يمكن أن تنتفع من تحرير التجارة في السلع والخدمات البيئية.
    Parmi les recommandations adressées à la communauté internationale figuraient la recherche d'un consensus sur la classification des services environnementaux et un approfondissement du débat sur les relations entre le transfert d'écotechnologies et la libéralisation du commerce des biens et services environnementaux. UN وشملت التوصيات المقدمة إلى المجتمع الدولي وإقامة توافق في الآراء بشأن تصنيف الخدمات البيئية وتشجيع المناقشات حول العلاقة بين نقل التكنولوجيات السليمة بيئياً وتحرير التجارة في السلع والخدمات البيئية.
    67. Les pays en développement peuvent tirer un avantage important pour l'environnement et le développement de la libéralisation du commerce des biens et services environnementaux. UN 67- يمكن للبلدان النامية أن تجني فوائد بيئية وإنمائية هامة من خلال تحرير التجارة في السلع والخدمات البيئية.
    En quoi la libéralisation du commerce des biens et services environnementaux peutelle favoriser la réalisation des objectifs nationaux en matière d'environnement et de développement? UN :: ما هي المساهمة التي يمكن لتحرير التجارة في السلع والخدمات البيئية أن يقدمها لتحقيق الأهداف البيئية والإنمائية الوطنية؟
    II. LIBÉRALISATION du commerce des biens et services environnementaux 3 UN ثانياً - تحرير التجارة في السلع والخدمات البيئية 3
    II. LIBÉRALISATION du commerce des biens et services environnementaux UN ثانياً - تحرير التجارة في السلع والخدمات البيئية
    En tant qu'observateur, la CNUCED a joué un important rôle d'appui et de conseil dans les négociations de Doha sur la libéralisation du commerce des biens et services environnementaux. UN واضطلع الأونكتاد، بصفته كمراقب، بدور كبير في الدعم وتوفير الحقائق في إطار مفاوضات الدوحة بشأن تحرير التجارة في السلع والخدمات البيئية.
    41. Le secrétariat a fourni un appui aux négociations du Cycle de Doha relatives à la libéralisation du commerce des biens et services environnementaux. UN 41- وتقدم الأمانة دعماً لمفاوضات الدوحة بشأن تحرير التجارة في السلع والخدمات البيئية(54).
    Cela lui a permis d'aider les pays en développement à mieux comprendre les conséquences d'une libéralisation du commerce des biens et services environnementaux pour le développement durable et à participer aux négociations à l'OMC, ainsi que de contribuer aux travaux des organes de négociation compétents de l'OMC. UN ومكّنت هذه الأنشطة الأونكتاد من مساعدة البلدان النامية في زيادة فهم آثار تحرير التجارة في السلع والخدمات البيئية على التنمية المستدامة وفي المشاركة في مفاوضات منظمة التجارة العالمية، وكذلك في المساهمة في أعمال الهيئات التفاوضية المختصة بهذا الموضوع في منظمة التجارة العالمية.
    3. Les États membres de l'OMC sont convenus de mener des négociations sur la libéralisation du commerce des biens et services environnementaux afin de renforcer les liens de complémentarité entre le commerce et l'environnement. UN 3- وافق أعضاء منظمة التجارة العالمية على إجراء مفاوضات بشأن تحرير التجارة في السلع والخدمات البيئية بقصد النهوض بالدعم المتبادل بين التجارة والبيئة.
    La libéralisation du commerce des biens et services environnementaux peut apporter aux pays en développement des avantages économiques et environnementaux et avoir des effets bénéfiques pour leur développement par un accès plus facile à des technologies propres, ainsi que par une amélioration de la gestion des ressources et des conditions environnementales. UN ومن شأن تحرير التجارة في السلع والخدمات البيئية أن يعود بفوائد اقتصادية وبيئية وإنمائية على البلدان النامية من خلال تيسير الحصول على التكنولوجيا السليمة بيئياً، فضلاً عن تحسين إدارة الموارد والأحوال البيئية.
    28. La CNUCED avait joué un rôle très utile en soutenant les pays en développement, dans le cadre des négociations menées à l'OMC sur la libéralisation du commerce des biens et services environnementaux, au sujet de questions théoriques et pratiques qui avaient trait aux moyens de faire en sorte que le commerce et l'environnement se renforcent mutuellement. UN 28- وقال إن الأونكتاد ما برح مفيداً للغاية في دعم البلدان النامية في مفاوضات منظمة التجارة العالمية بشأن تحرير التجارة في السلع والخدمات البيئية وذلك فيما يتعلق بالمسائل المفاهيمية والعملية المتصلة بكيفية ضمان التعاضد بين التجارة والبيئة.
    Des négociations ont démarré sur les relations entre les règles de l'OMC existantes et les obligations commerciales spécifiques énoncées dans des accords multilatéraux sur l'environnement, ainsi que sur la libéralisation du commerce des biens et services environnementaux. UN وقد بدأت المفاوضات بشأن العلاقة بين القواعد الحالية لمنظمة التجارة العالمية وبعض الالتزامات التجارية المحددة التي تنص عليها اتفاقات بيئية متعددة الأطراف وتحرير تجارة السلع والخدمات البيئية.
    Est-ce que la libéralisation du commerce des biens et services environnementaux renforcerait la capacité des industries nationales de se conformer aux réglementations environnementales sur les marchés internationaux? Quels exemples peuvent être fournis? Quels secteurs de l'économie nationale en profiteraient le plus? UN هل أن من شأن تحرير تجارة السلع والخدمات البيئية أن يعزز قدرات الصناعات المحلية على الامتثال للوائح البيئية في الأسواق الدولية؟ وهل يمكن إعطاء أمثلة؟ وما هي قطاعات الاقتصاد الوطني التي ستحصل على أكبر قدر من الفوائد؟
    Nombreuses activités régulières visant à renforcer les capacités des pays en développement d'appréhender le mandat de négociation à l'OMC sur la libéralisation du commerce des biens et services environnementaux. UN :: الأنشطة المطردة الرامية إلى بناء قدرة البلدان النامية على التعامل مع الولاية التفاوضية لمنظمة التجارة العالمية بشأن تحرير التجارة في مجال السلع والخدمات البيئية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more