"du commerce du" - Translation from French to Arabic

    • التجارة في
        
    • من تجارة
        
    • بالجنس التجاري
        
    • التجارة التابع
        
    • التجارة من بلدان
        
    5. M. A.H. Mofazzal KARIM, secrétaire au ministère du commerce du Bangladesh, au nom des pays les moins avancés UN ﻫ. مفضل كريم، سكرتير وزارة التجارة في بنغلاديش، نيابة عن أقل البلدان نمواً
    Cette action contre Al-Chabab doit cibler également ses sources de financement, notamment celles provenant du commerce du charbon de bois. UN وينبغي أيضا أن تستهدف هذه الإجراءات ضد حركة الشباب مصادر تمويلها، ولا سيما تلك المتولدة من التجارة في الفحم.
    En outre, on a proposé la création d'une commission régionale du commerce du Pacifique Sud, qui encouragerait les exportations de la région vers l'Europe, le Japon et les États-Unis, mais l'idée n'a pas encore été appliquée. UN وباﻹضافة الى ذلك، قد تم اقتراح إنشاء لجنة للتجارة اﻹقليمية لجنوب المحيط الهادئ، يوكل إليها دور ترويج التجارة في أوروبا واليابان والولايات المتحدة، إلا أنه لم يتم بعد تنفيذ هذه الفكرة.
    Recettes retirées du commerce du khat par des chefs de faction et leurs amis UN الإيرادات التي يجنيهـا قادة الفصائل ومؤيدوهم من تجارة القـات
    e) Le projet pour la réduction des dommages causés aux travailleurs du commerce du sexe de Novi Sad, exécuté par la Prévention. UN (ﻫ) ومشروع تقليل الأضرار فيما بين المشتغلين بالجنس التجاري في نوفي ساد ويقوم بتنفيذه Prevent.
    55. Toujours lors de la 5e séance, le Chef du Service des statistiques du commerce du Département des affaires économiques et sociales a fait les observations finales et les observateurs de la Commission européenne et de l'Afrique du Sud ont fait d'autres déclarations. UN 55 - وفي الجلسة الخامسة أيضا، أدلى رئيس فرع إحصاءات التجارة التابع لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية ببعض الملاحظات الختامية، وأدلى ببيانين كذلك المراقبان عن المفوضية الأوروبية وجنوب أفريقيا.
    4. Tendances du commerce du chocolat et des produits chocolatés UN الجدول 4 - اتجاهات التجارة في الشكولاتة ومنتجات الشكولاتة
    Le Programme a également été invité à envoyer des conférenciers dans des établissements universitaires et privés tels que l'Institut européen à Florence et le Business Education Seminar organisé par le Ministère du commerce du Myanmar à Yangon. UN كما دعي البرنامج إلى إلقاء محاضرات في مؤسسات أكاديمية وخاصة مثل المعهد اﻷوروبي في فلورنسا، والحلقة الدراسية للتثقيف في مجال اﻷعمال التي نظمتها وزارة التجارة في ميانمار في يانغون.
    4. Rattrapage, accroissement de la productivité et évolution du profil du commerce du Sud UN ٤- اللحاق بالعصر ونمو اﻹنتاجية وتغير ملامح التجارة في الجنوب
    4. M. Anthony NELSON, ministre du commerce du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord UN ٤- السيد أنطوني نيلسون، وزير التجارة في المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية
    6. M. Nguyen Xuan QUANG, vice-ministre du commerce du Viet Nam UN ٦- السيد نغوين هوان كوانغ، نائب وزير التجارة في فييت نام
    1. M. Fatteh SINGH THARU, ministre du commerce du Népal UN ١- السيد فاتح سينغ تارو، وزير التجارة في نيبال
    5. M. Mustafa A. SOUREJ, sous-secrétaire, ministre du commerce du Soudan UN ٥- السيد مصطفى أ. سريج، وكيل وزير التجارة في السودان
    10. M. Salman FARUGI, secrétaire et ministre adjoint du commerce du Pakistan UN ٠١- السيد سلمان فاروقي، السكرتير ونائب وزير التجارة في باكستان
    Avant que le Département du commerce, du Ministère des affaires économiques, du travail et de l'entreprise, qui a autorité pour ce faire, ne délivre les licences d'exportation et d'importation pour ces marchandises, il faut obtenir l'accord du Département de la sûreté nucléaire. UN وقبل أن تُصدر إدارة التجارة في وزارة الاقتصاد والأعمال الحرة رخص التصدير والاستيراد لهذه السلع، يتعين الحصول على موافقة المكتب الحكومي للأمان النووي.
    En Afghanistan, le volet < < facilitation du commerce > > du Projet d'assistance d'urgence pour la modernisation des douanes et la facilitation du commerce a continué de donner de bons résultats, le Département du trafic de transit et de la facilitation du commerce du Ministère du commerce et de l'industrie en étant le bénéficiaire. UN وفي أفغانستان، تواصل بنجاح تنفيذ العنصر المتعلق بتيسير التجارة في مشروع تعجيل تحديث الجمارك وتيسير التجارة مع تقديم الدعم إلى إدارة تيسير العبور والتجارة في وزارة التجارة والصناعة.
    Ministre du commerce du Sénégal UN وزير التجارة في السنغال
    Le mouvement Al-Chabab, qui terrorise notre peuple, continue de tirer parti du commerce du charbon de bois. UN وما زالت حركة الشباب التي تروِّع سكاننا تستفيد من تجارة الفحم.
    Dans le sud de la Somalie, les recettes retirées du commerce du khat sont indissociables du conflit. UN 135- وفي جنوب الصومال، ترتبط الأرباح المجنيـة من تجارة القات بالصراع الدائر ارتباطا محكما.
    Ce pourcentage varie d'un pays à l'autre : 3,5 % d'une économie de la taille de celle de la Chine; 16 % du commerce extérieur des États-Unis; et 35 % du commerce du Chili. UN وتختلف تلك النسبة من بلد إلى آخر: فهي تمثل نسبة 3.5 في المائة من اقتصاد بحجم اقتصاد الصين، ونسبة 16 في المائة من التجارة الخارجية للولايات المتحدة، ونسبة 35 في المائة من تجارة شيلي.
    6.6.3 La nature du commerce du sexe et les sévices qui sont commis dans ce cadre rendent les travailleuses du sexe plus vulnérables au VIH et/ou aux IST, notamment parce que, dans bien des cas, elles peuvent obtenir un prix plus élevé pour des services sexuels sans l'usage d'un préservatif. UN 6-6-3 ويسهم طابع العمل بالجنس التجاري والإيذاء الذي يرتكب داخله في تعرض المشتغلين بالجنس للإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية و/أو الأمراض التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي، وخاصة لأن ارتفاع مقابل الخدمات الجنسية في كثير من الحالات يتوقف على عدم استعمال الرفالات.
    72. Le programme d'intégration des femmes au développement du commerce du CCI relève de la Division de la coordination de la coopération technique. Le Directeur est également chargé de coordonner l'intégration des femmes au développement du commerce et ce programme bénéficie des services d'un conseiller. UN ٧٢ - وتضم شعبة تنسيق التعاون التقني برنامج دور المرأة في تنمية التجارة التابع لمركز التجارة الدولي؛ ويعمل المدير أيضا كمنسق لشؤون اشراك المرأة في تنمية التجارة بمركز التجارة الدولي ويفيد البرنامج من خدمات خبير استشاري.
    À la suite du Sommet du G8, les ministres du commerce du G6 se sont réunis à Genève les 23 et 24 juillet afin de surmonter les divergences, mais la réunion n'a débouché sur aucune avancée. UN وفي سياق متابعة قمة مجموعة الثمانية، عقد وزراء التجارة من بلدان مجموعة الستة اجتماعاً في جنيف في يومي 23 و24 تموز/يوليه سعياً إلى الخروج من المأزق، لكن الاجتماع انتهى دون إحراز تقدم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more