"du commerce et des transports dans" - Translation from French to Arabic

    • التجارة والنقل في
        
    Par exemple, des projets comme SYDONIA et SIAM ont contribué à l'amélioration des recettes de l'État et à la facilitation du commerce et des transports dans un certain nombre de PMA. UN فعلى سبيل المثال، ساهمت مشاريع مثل النظام الآلي للبيانات الجمركية ونظام المعلومات المسبقة عن البضائع في تحسين الإيرادات الحكومية وتيسير التجارة والنقل في عدد من أقل البلدان نمواً.
    33. Les gouvernements et le secteur local des transports pourraient étudier les moyens de promouvoir la création de commissions nationales de facilitation du commerce et des transports dans chaque pays. UN ٣٣- وربما تنظر الحكومات وصناعة النقل المحلية في الوسائل التي يمكن بها التشجيع على إنشاء هذه اللجان الوطنية لتيسير التجارة والنقل في كل بلد.
    M. Développement des moyens de facilitation du commerce et des transports dans les pays en développement de transit sans littoral UN ميم - بناء القدرات لتيسير التجارة والنقل في البلدان النامية غير الساحلية
    49. Il faut créer ou renforcer des mécanismes institutionnels pour garantir l'intégration de la facilitation du commerce et des transports dans le processus de développement. UN 49- ومن الضروري إنشاء آليات مؤسسية أو تعزيزها على نحو يضمن إدراج مسألة تيسير التجارة والنقل في عملية التنمية.
    À cet égard, la facilitation du commerce et des transports dans les pays de transit favorisait non seulement le développement de ces pays, mais également celui des pays sans littoral, qui dépendaient des pays de transit. UN وفي هذا السياق، فإن تيسير التجارة والنقل في بلدان العبور لا يساعد تنمية هذه البلدان فحسب وإنما يساعد أيضاً تنمية البلدان غير الساحلية التي تعتمد على بلدان العبور.
    La première mission s'est penchée sur la question du renforcement des pôles commerciaux palestiniens et la coopération avec les autres pôles commerciaux de la région, tandis que la seconde a contribué à définir le mandat d'un comité national de facilitation du commerce et des transports, dans le contexte des initiatives lancées par le secteur privé dans ce domaine. UN وبحثت البعثة الأولى مسألة زيادة تطوير النقاط التجارية الفلسطينية والتعاون مع النقاط التجارية الأخرى في المنطقة، بينما ساعدت البعثة الثانية في صياغة اختصاصات لجنة وطنية معنية بتيسير التجارة والنقل في سياق المبادرات الجارية للقطاع الخاص في هذا المجال.
    Le séminaire devrait également permettre de recenser diverses modalités de coopération entre la CNUCED et les États membres de l'OCE afin de progresser dans la réalisation du programme de facilitation du commerce et des transports dans la région. UN ومن المتوخى لهذه الحلقة أيضا أن تحدد عددا من الخيارات والسبل المحتملة التي من شأنها أن تمكن البلدان أعضاء الأونكتاد والمنظمة من التعاون في بذل جهود مشتركة من أجل المضي قدما إلى الأمام فيما يتصل ببرنامج تيسير التجارة والنقل في المنطقة.
    Comptant 70 participants représentant toutes les organisations publiques et privées s'occupant de la facilitation du commerce et des transports, la réunion a été plus particulièrement axée sur la contribution du secteur privé à la facilitation du commerce et des transports dans les pays en développement et les pays les moins avancés. UN وهذا الاجتماع الذي ضم 70 مشاركاً من جميع المنظمات الرئيسية في القطاعين العام والخاص المعنية بتيسير التجارة والنقل، ركّز بصورة خاصة على دور القطاع الخاص في دعم تيسير التجارة والنقل في البلدان النامية وأقل البلدان نمواً.
    16. Les experts sont convenus que la communauté internationale pouvait jouer un rôle important pour accroître la compétitivité des acteurs du commerce et des transports dans les pays en développement. UN 16- اتفق الخبراء على أن بإمكان المجتمع الدولي أن ينهض بدور هام في تحسين قدرة متعهدي التجارة والنقل في البلدان النامية على المنافسة.
    26. Dans le domaine de la facilitation des transports, la Zambie et la République populaire démocratique lao ont bénéficié d'un projet destiné à améliorer la facilitation du commerce et des transports dans les corridors de transit < < ZambieNamibie > > et < < VientianeBangkok > > , respectivement. UN 26- وفي مجال تيسير النقل، استفادت زامبيا وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية من المشروع الذي صُمم بغية تحسين تيسير التجارة والنقل في ممري النقل العابر " زامبيا - ناميبيا " و " فينتيين - بانكوك " على التوالي.
    58. La onzième session de la CNUCED, qui s'est tenue du 13 au 18 juin 2004 à São Paulo, a traité de la facilitation du commerce et des transports dans le cadre du Partenariat mondial pour la facilitation du transport et du commerce. UN 58- تم في الدورة الحادية عشرة للأونكتاد (ساوباولو، 13-18 حزيران/يونيه 2004) تناول مسألة تيسير التجارة والنقل في سياق الشراكة العالمية لتيسير النقل والتجارة.
    Couloirs de transit, RDP lao (groupe 12 − partie du projet M4 (Compte de développement) sur le renforcement des capacités pour la facilitation du commerce et des transports dans les pays en développement sans littoral et les pays en développement de transit) UN ممرات العبور، جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية (المجموعة 12- جزء من مشروع الحساب الإنمائي م4 المخصص لبناء القدرات في مجال تيسير التجارة والنقل في البلدان النامية غير الساحلية وبلدان العبور النامية)
    a) Meilleure facilitation du commerce et des transports dans certains pays en développement de transit sans littoral d'Amérique latine, d'Afrique et d'Asie, grâce à des pôles constitués en partenariat entre entités publiques et privées du secteur du commerce et des transports, qui définiront et poursuivront des stratégies nationales et régionales de facilitation du commerce et des transports passant par une bonne gestion des savoirs. UN (أ) تحسن تسهيل التجارة والنقل في بعض البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية في أمريكا اللاتينية وأفريقيا وآسيا، من خلال مجموعات من الشركاء العامين والخاصين في قطاعات التجارة والنقل، ستقوم بوضع الاستراتيجيات الوطنية والإقليمية لتسهيل التجارة والنقل، وتنفيذها، من خلال إدارة المعرفة
    38. Le secrétariat a continué d'apporter un appui à l'élaboration d'accords relatifs au transport en transit dans le cadre du projet, financé par le Compte pour le développement de l'ONU, sur le renforcement des capacités pour la facilitation du commerce et des transports dans les pays en développement sans littoral et les pays en développement de transit, s'agissant de la création de groupements de facilitation (projet M4). UN 38- تواصل الأمانة دعم الترتيبات المتصلة بالنقل العابر في إطار مشروع ممول من حساب التنمية التابع للأمم المتحدة بشأن بناء القدرات في تيسير التجارة والنقل في البلدان الساحلية وبلدان المرور العابر النامية بغية إنشاء مجموعات تيسير (المشروع M4).
    ii) Brochures, fiches d'information, planches murales, pochettes de documentation : FAL Bulletin, publication mensuelle consacrée à la facilitation du commerce et des transports dans les pays d'Amérique latine et des Caraïbes (24 numéros pour l'exercice biennal) (1); bulletin du Réseau de coopération pour la gestion intégrée des ressources en eau aux fins du développement durable en Amérique latine et dans les Caraïbes (1); UN ' 2` الكتيبات، وصحائف الوقائع، واللوحات البيانية الجدارية، ومجموعات المواد الإعلامية: نشرة " فال " (FAL Bulletin)، وهي نشرة شهرية عن تيسير التجارة والنقل في بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي (24 عدداً في فترة السنتين) (1)؛ الرسالة الإخبارية لشبكة التعاون في مجال الإدارة المتكاملة للموارد المائية من أجل التنمية المستدامة في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي (1)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more