Ils se sont engagés à reprendre les observations formulées au Conseil du commerce et du développement dans le prochain rapport du Groupe consultatif commun. | UN | ووعدوا بإدراج التعليقات التي أُبديت في مجلس التجارة والتنمية في التقرير المقبل للفريق الاستشاري المشترك. |
À cet égard, le représentant a souligné l'importance du commerce et du développement dans les stratégies nationales de développement et le rôle unique et singulier de la CNUCED. | UN | وأكد في هذا الصدد على أهمية التجارة والتنمية في الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية والدور الفريد للأونكتاد في هذا الصدد. |
Ils se sont engagés à reprendre les observations formulées au Conseil du commerce et du développement dans le prochain rapport du Groupe consultatif commun. | UN | ووعدوا بإدراج التعليقات التي أُبديت في مجلس التجارة والتنمية في التقرير المقبل للفريق الاستشاري المشترك. |
L'idée maîtresse du programme doit être la création de capacités d'analyse, de formulation et de mise en oeuvre des politiques du commerce et du développement, dans l'environnement existant après l'achèvement du Cycle d'Uruguay. | UN | وسيركز البرنامج على بناء القدرة لتحليل وصياغة وتنفيذ السياسات العامة في مجالات التجارة والتنمية في بيئة ما بعد جولة أوروغواي. |
Intégration du commerce et du développement dans les plans nationaux de développement et dans les stratégies nationales de réduction de la pauvreté: activités en cours au Rwanda, en Sierra Leone, en République démocratique populaire lao | UN | :: إدماج التجارة والتنمية في خطط التنمية الوطنية واستراتيجيات الحد من الفقر: الأنشطة الجارية في رواندا وسيراليون وجمهوريـة لاو الديمقراطية الشعبية |
26. La nécessité de concilier les impératifs du commerce et du développement dans un cadre cohérent a marqué l'histoire du système commercial multilatéral. | UN | 26- وشكلت الحاجة إلى تسوية التوتر بين التجارة والتنمية في إطار متماسك سمة مميزة في تاريخ النظام التجاري المتعدد الأطراف. |
Cette dernière formation couvrait des domaines nouveaux comme ceux du commerce et du développement dans le secteur de l'énergie, du pétrole et du gaz, du financement et de la gestion des risques, et comportait une introduction aux marchés de produits organisés tels que les bourses de produits. | UN | وغطت هذه الدورة الأخيرة مجالات جديدة شملت مسائل التجارة والتنمية في الطاقة والنفط والغاز، والتمويل، وإدارة المخاطر، وشملت أيضاً مدخلاً لأسواق السلع الأساسية المنظمة من قبيل بورصات السلع الأساسية. |
13. D'autres initiatives positives ont porté sur la création de mécanismes destinés à affecter une partie du montant considérable des réserves de change détenues par les banques centrales des pays en développement au financement du commerce et du développement dans le Sud. | UN | 13- وتشمل التطورات الإيجابية الأخرى إنشاء آليات لتوجيه جزء من احتياطيات العملات الأجنبية الضخمة التي تحتفظ بها المصارف المركزية في البلدان النامية نحو تمويل التجارة والتنمية في بلدان الجنوب. |
45. La stratégie de la CNUCED en matière de coopération technique, adoptée par le Conseil du commerce et du développement dans sa décision 478 (L) en 2003, trouve son origine dans le concept de développement des capacités. | UN | 45- واستراتيجية الأونكتاد المتعلقة بالتعاون التقني، التي اعتمدها مجلس التجارة والتنمية في مقرره 478 (لام) في عام 2003، تستمد جذورها من مفهوم تنمية القدرات. |
4. Le Secrétaire général a dit que, s'il était difficile d'anticiper les incidences pour la CNUCED de la réforme de l'ONU, une chose qui ne changerait pas serait la place centrale et fondamentale du commerce et du développement dans les activités de l'ONU. | UN | 4- وقال الأمين العام للأونكتاد إنه بينما يصعب التكهن بآثار الإصلاح الحالي في الأمم المتحدة على الأونكتاد، فإن أحد الأشياء التي لن تخضع للتغيير سيكون هو محورية عملية التجارة والتنمية في أعمال الأمم المتحدة. |
5. Le secrétariat de la CNUCED a établi un rapport intitulé Le développement économique en Afrique − Retrouver une marge d'action: La mobilisation des ressources intérieures et l'État développementiste, dont le résumé a été soumis au Conseil du commerce et du développement dans toutes les langues officielles de l'Organisation des Nations Unies (ONU) à sa cinquantequatrième session. | UN | 5- أعدت أمانة الأونكتاد تقريراً بعنوان " التنمية الاقتصادية في أفريقيا - استصلاح حيّز السياسات العامة - تعبئة الموارد المحلية والدول الحريصة على التنمية " ، وقُدِّمت إلى مجلس التجارة والتنمية في دورته الرابعة والخمسين نسخة موجزة من هذا التقرير بجميع اللغات الرسمية للأمم المتحدة. |
Le présent rapport s'inspire des débats de la Réunion d'experts sur le financement du commerce et du développement dans le secteur des produits de base, mais élargit sa portée aux secteurs de l'énergie et des minéraux. | UN | ويستند التقرير إلى المناقشة التي دارت في اجتماع الخبراء المعني بتمويل التجارة والتنمية في قطاع السلع الأساسية(2) إلا أنه يوسِّع نطاق هذه المناقشة لتشمل قطاعي الطاقة والمعادن. |
c) Invite également le Conseil économique et social à inclure des représentants du Conseil du commerce et du développement dans ses réunions de haut niveau avec les institutions de Bretton Woods et l'Organisation mondiale du commerce; | UN | (ج) تدعو أيضا المجلس الاقتصادي والاجتماعي إلى إشراك ممثلين عن مجلس التجارة والتنمية في الاجتماع الرفيع المستوى الذي يعقده المجلس مع مؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية؛ |
Les participants ont souligné l'interdépendance du commerce et du développement dans le contexte de l'expérience historique des pays d'Asie avant la crise financière et ont rappelé la leçon de Cancún, à savoir que le commerce est non pas une fin en soi mais un moyen de mobiliser des ressources pour le développement. | UN | 1 - أبرز المشاركون علاقة الترابط بين التجارة والتنمية في سياق التجربة التاريخية للبلدان الآسيويـــة قبل وقوع الأزمة المالية، وفي ضوء العبرة المستخلصة من كانكون، وهي أن التجارة ليست غاية في حد ذاتها، بل وسيلة تُحشد بها الموارد لتحقيق التنمية. |
8. Le Groupe de travail a longuement examiné les propositions relatives à un recouvrement partiel des coûts présentées par le secrétariat à la demande du Conseil du commerce et du développement dans sa décision 444 (XLIV). | UN | ٨- وأجرت الفرقة العاملة تبادلا كاملا لﻵراء بشأن الاقتراحات المتعلقة باسترداد جزء من التكاليف التي قدمتها اﻷمانة بناء على طلب مجلس التجارة والتنمية في مقرره ٤٤٤ )د-٤٤(. |
2. Le Secrétaire général de la CNUCED, à propos du rôle des commissions de la CNUCED en général, a dit que les réunions d'experts devaient fournir des contributions spécialisées aux commissions, lesquelles aideraient à leur tour le Conseil du commerce et du développement dans ses fonctions d'organe de décision. | UN | ٢- أشار اﻷمين العام لﻷونكتاد إلى دور لجان اﻷونكتاد بصورة عامة فقال إن اجتماعات الخبراء ترمي إلى تقديم إسهامات من الخبراء إلى اللجان التي تقوم بدورها بمساعدة مجلس التجارة والتنمية في أداء دوره بوصفه هيئة لصنع القرار. |
11A.25 Le sous-programme fournit des services principalement au Conseil du commerce et du développement et il aide la Commission de l’investissement, de la technologie et des questions financières connexes dans les domaines qui ont trait aux courants de capitaux et la Commission des entreprises, de la facilitation du commerce et du développement dans l’étude des réussites en matière de développement. | UN | ١١ ألف - ٥٢ ويخدم البرنامج الفرعي مجلس التجارة والتنمية في المقام اﻷول، ويسهم في خدمة اللجنة المعنية بالاستثمار والتكنولوجيا والقضايا المالية ذات الصلة، في المسائل المتعلقة بالتدفقات المالية، واللجنة المعنية بالمشاريع وتيسير اﻷعمال التجارية والتنمية، في المسائل المتعلقة بتجارب التنمية الناجحة. |
11A.32 Le sous-programme fournit des services principalement au Conseil du commerce et du développement et il aide la Commission de l’investissement, de la technologie et des questions financières connexes dans les domaines qui ont trait aux courants de capitaux et la Commission des entreprises, de la facilitation du commerce et du développement dans l’étude des réussites en matière de développement. | UN | ١١ ألف - ٣٢ ويخدم البرنامج الفرعي مجلس التجارة والتنمية في المقام اﻷول، ويسهم في خدمة اللجنة المعنية بالاستثمار والتكنولوجيا والقضايا المالية ذات الصلة، في المسائل المتعلقة بالتدفقات المالية، واللجنة المعنية بالمشاريع وتيسير اﻷعمال التجارية والتنمية، في المسائل المتعلقة بتجارب التنمية الناجحة. |
11A.32 Le sous-programme fournit des services principalement au Conseil du commerce et du développement et il aide la Commission de l’investissement, de la technologie et des questions financières connexes dans les domaines qui ont trait aux courants de capitaux et la Commission des entreprises, de la facilitation du commerce et du développement dans l’étude des réussites en matière de développement. | UN | ١١ ألف - ٣٢ ويخدم البرنامج الفرعي مجلس التجارة والتنمية في المقام اﻷول، ويسهم في خدمة اللجنة المعنية بالاستثمار والتكنولوجيا والقضايا المالية ذات الصلة، في المسائل المتعلقة بالتدفقات المالية، واللجنة المعنية بالمشاريع وتيسير اﻷعمال التجارية والتنمية، في المسائل المتعلقة بتجارب التنمية الناجحة. |
(M. Cencen, Slovénie) 28. Comme l'a souligné le Conseil du commerce et du développement dans sa conclusion 407 (XL) sur le développement durable, l'aide au développement, en particulier l'assistance technique, est indispensable pour acquérir les moyens de faire face aux problèmes de plus en plus divers concernant le commerce et l'environnement. | UN | ٢٨ - وعلى نحو ما أشار إليه مجلس التجارة والتنمية في النتيجة ٤٠٧ )د - ٤٠( التي خلص إليها بشأن التنمية المستدامة، فإن المساعدة اﻹنمائية، ولا سيما منها المساعدة التقنية، أمر لا يمكن الاستغناء عنه من أجل الحصول على وسائل التصدي للمشاكل المتزايدة التنوع فيما يتعلق بالتجارة والبيئة. |