"du commerce extérieur des" - Translation from French to Arabic

    • التجارة الخارجية في
        
    Cet aperçu va d'abord mettre en lumière l'évolution récente du commerce extérieur des pays en développement insulaires. UN وهذا الاستعراض العام يُلقي أولاً الضوء على التطورات اﻷخيرة في قطاع التجارة الخارجية في البلدان الجزرية النامية.
    Pour ce qui est du contrôle du commerce extérieur des biens à double usage, les modifications ci-après ont été apportées. UN ففيما يتعلق بمراقبة التجارة الخارجية في السلع المزدوجة الاستخدام، أدخلت التغييرات التالية:
    16. Mme A. VAN DOK-VAN WEELE, ministre du commerce extérieur des Pays-Bas UN فان دوك - فان ويله، وزير التجارة الخارجية في هولندا
    Statistique du commerce extérieur des produits agro alimentaires, matériel et intrants agricoles 1998-2002; UN إحصاءات التجارة الخارجية في المنتجات الزراعية الغذائية، والمعدات والمدخلات الزراعية، 1998-2002
    Le fret aérien n'assure qu'une assez faible proportion du commerce extérieur des pays en développement sans littoral. UN 30 - وتمثّل عمليات الشحن الجوي جزءا صغيرا نسبيا من عمليات التجارة الخارجية في البلدان الساحلية غير النامية.
    La loi sur le contrôle du commerce extérieur des armes et des biens et technologies à double usage, ainsi que le règlement d'application correspondant, ont été révisés en profondeur en décembre 2002. UN وتم في كانون الأول/ديسمبر 2002 إجراء تنقيح شامل لقانون مراقبة التجارة الخارجية في الأسلحة والسلع وتكنولوجيات الاستخدام المزدوج، فضلا عن قواعد تطبيق هذا القانون.
    Le contrôle des exportations est régi par la loi sur le contrôle du commerce extérieur des armes et des biens et technologies à double usage, et par son règlement d'application et s'opère en mettant en œuvre les mesures énoncées au point D. UN تُمارس الرقابة على الصادرات على أساس ما ينص عليه قانون مراقبة التجارة الخارجية في مجال الأسلحة والبضائع والتكنولوجيات ذات الاستخدام المزدوج، والقواعد المتعلقة بتطبيق ذلك من خلال إنفاذ التدابير المحددة في البند دال.
    Outre le Règlement général relatif à la sécurité du transport des marchandises dangereuses et les dispositions de la loi sur le contrôle du commerce extérieur des armes et des biens et technologies à double usage, les règles ci-après sont en vigueur dans l'aviation civile : UN وبالإضافة إلى القواعد العامة المتعلقة بالنقل المأمون للبضائع الخطرة، ومتطلبات قانون الرقابة على التجارة الخارجية في الأسلحة والسلع وتكنولوجيات الاستخدام المزدوج يجري تطبيق الاشتراطات التالية في مجال الطيران المدني:
    En vertu de la loi sur le contrôle du commerce extérieur des armes et des biens et technologies à double usage et de son règlement d'application, les autorités de contrôle sont habilitées à échanger des informations et à coopérer directement dans leurs domaines de compétence respectifs avec leurs homologues d'autres pays, des organisations internationales et des régimes de contrôle d'exportation en application des accords internationaux. UN وفقا لأحكام قانون الرقابة على التجارة الخارجية في مجال الأسلحة والسلع وتكنولوجيات الاستخدام المزدوج، يؤذن لسلطات الضبط المسؤولة بتبادل المعلومات مع السلطات في بلدان أخرى، والمنظمات الدولية، ونظم مراقبة التصدير، والتعاون معها بشكل مباشر داخل نطاق اختصاصها، عملا بما تنص عليه الاتفاقات الدولية.
    La loi sur le contrôle du commerce extérieur des armes et des biens et technologies à double usage prévoit un certain nombre de mesures assurant l'effectivité du contrôle du commerce extérieur des armes et des biens et technologies à double usage. UN ينص قانون الرقابة على التجارة الخارجية في الأسلحة والسلع وتكنولوجيات الاستخدام المزدوج على عدد من التدابير تهدف إلى تحقيق الرقابة الفعالة على التجارة الخارجية في الأسلحة والسلع وتكنولوجيات الاستخدام المزدوج.
    Outre le transport des marchandises, les nombreuses obligations de procédures, de documents et de contrats influent grandement sur les résultats du commerce extérieur des pays en développement sans littoral et de transit. UN 39 - وإضافة إلى النقل المادي للسلع، تؤثر الشروط الإجرائية الشاملة والوثائق والعقود تأثيرا قويا في أداء التجارة الخارجية في البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية.
    Outre le transport des marchandises, les nombreuses obligations de procédures, de documents et de contrats influent grandement sur les résultats du commerce extérieur des pays en développement sans littoral et de transit. UN 12 - وبالإضافة إلى النقل المادي للبضائع، فإن المتطلبات الإجرائية الكثيرة والوثائق والعقود تؤثر تأثيرا قويا على أداء التجارة الخارجية في البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية.
    Cette autorité, visée à l'article 2 du Règlement d'application de la loi sur le commerce extérieur des armes et des produits et des technologies à double usage, est la Commission de contrôle et d'autorisation du commerce extérieur des armes et des produits et des technologies à double usage du Ministère de l'économie. UN وهذه الهيئة المحددة في المادة 2 من لائحة تنفيذ القانون المتعلق بالتجارة الخارجية في الأسلحة والسلع والتكنولوجيات ذات الاستخدام المزدوج، هي اللجنة المعنية بمراقبة التجارة الخارجية في الأسلحة والسلع والتكنولوجيا ذات الاستخدام المزدوج وإصدار التراخيص بشأنها، التابعة لوزارة الاقتصاد.
    Il convient de souligner que la Commission de contrôle et d'autorisation du commerce extérieur des armes et des produits et des technologies à double usage n'a pas délivré de permis d'exportation d'armes et de matériel militaire en Somalie. UN ولا بد من التأكيد على أن اللجنة المعنية بمراقبة التجارة الخارجية في الأسلحة والسلع والتكنولوجيات ذات الاستخدام المزدوج وإصدار التراخيص بشأنها لم تصدر حتى الآن أي ترخيص بتصدير أسلحة ومعدات عسكرية إلى الصومال.
    L'organe central de l'administration publique chargé de l'application du régime de contrôle du commerce extérieur des matériels militaires est le Ministère de l'industrie et du commerce, qui, conformément à la loi No 2/1969, telle qu'amendée, a mis en place l'Office de délivrance des licences à cette fin. UN وتمثل وزارة الصناعة والتجارة للجمهورية التشيكية الهيئة المركزية للإدارة الحكومية المسؤولة عن تنفيذ نظام لمراقبة التجارة الخارجية في المواد العسكرية، ووفقا للقانون رقم 2/1969، بصيغته المعدلة، فإن تلك الوزارة هي التي تنشئ السلطة المكلفة بمنح التراخيص لهذا الغرض.
    Le contrôle du commerce extérieur des biens stratégiques est régi par la loi du 29 novembre 2000 relative au commerce extérieur des biens, technologies et services d'importance stratégique pour la sécurité nationale et le maintien de la paix et de la sécurité internationales, récemment modifiée le 2 juillet 2004. UN تُنظم الرقابة على التجارة الخارجية في السلع الاستراتيجية بمقتضى قانون 29 تشرين الثاني/نوفمبر 2000 المتعلق بالتجارة الخارجية في السلع والتكنولوجيات والخدمات ذات الأهمية الاستراتيجية بالنسبة لأمن الدولة وصون السلم والأمن الدوليين والمعدل مؤخرا في 2 تموز/يوليه 2004.
    c) Réglementation du commerce extérieur des armes légères; organes de contrôle des Nations Unies : le Conseil de sécurité ou un nouvel organe de surveillance. UN )ج( فرض ضوابط على التجارة الخارجية في مجال اﻷسلحة الصغيرة؛ هيئات الرقابة التابعة لﻷمم المتحدة: مجلس اﻷمن أو هيئة رصد جديدة.
    Jusqu’à maintenant, moins de 2% du commerce extérieur des pays du Maghreb se cantonne à la région. Si ses nouveaux dirigeants parvenaient à intégrer leur économie, c’est un marché de plus de 75 millions de consommateurs qui se présenterait, susceptible d’attirer plus d’investissements étrangers et d’engendrer davantage d’échanges avec le reste du monde. News-Commentary ينبغي لهذه السياسات أن تشتمل عل تحرير التجارة. وحتى الآن، ظل أقل من 2% من التجارة الخارجية في بلدان المغرب داخل المنطقة. وإذا تمكن زعماء المنطقة الجدد من تحقيق التكامل بين اقتصاداتها، فإن هذه السوق التي تتألف من أكثر من 75 مليون مستهلك سوف تجتذب المزيد من الاستثمار الأجنبي والتجارة مع بقية العالم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more