"du complexe des nations unies" - Translation from French to Arabic

    • مجمع الأمم المتحدة
        
    • لمجمع الأمم المتحدة
        
    • في مجمَّع الأمم المتحدة
        
    • مجمّع الأمم المتحدة
        
    Fonds d'affectation spéciale pour l'appui à la construction du complexe des Nations Unies à Bagdad UN الصندوق الاستئماني لدعم تشييد مجمع الأمم المتحدة في بغداد، العراق
    Protection du complexe des Nations Unies à University Camp UN حماية مجمع الأمم المتحدة في معسكر الجامعة
    Fonds d'affectation spéciale pour l'appui à la construction du complexe des Nations Unies à Bagdad UN الصندوق الاستئماني لدعم تشييد مجمع الأمم المتحدة في بغداد، العراق
    Le bombardement par Israël du complexe des Nations Unies dans la bande de Gaza est inacceptable et constitue une dangereuse escalade. UN إن القصف الإسرائيلي لمجمع الأمم المتحدة في قطاع غزة أمر غير مقبول ويمثل تصعيدا خطيرا.
    Le Comité consultatif a été informé que ce service assurait l'administration et l'entretien des bâtiments du complexe des Nations Unies à Nairobi, coordonnait les achats effectués sur place et sur le marché international, gérait le service d'enregistrement et fournissait d'autres services généraux, comme les services du courrier, de la valise diplomatique, des voyages et des transports, à tous les bureaux du complexe. UN وأُبلغت اللجنة الاستشارية بأن هذه الدائرة تتولى المسؤولية عن إدارة وصيانة المباني في مجمَّع الأمم المتحدة في نيروبي، وتنسيق أنشطة الشراء المحلية والدولية، وتشغيل ديوان السجلات، وتقديم خدمات عامة أخرى، بما في ذلك خدمات البريد والحقائب الدبلوماسية والسفر والشحن لجميع المكاتب في المجمّّع.
    Je note avec satisfaction que la construction d'équipements administratifs et sociaux supplémentaires au sein du complexe des Nations Unies à Gigiri a commencé. UN وألاحظ بارتياح البدء في بناء مرافق إدارية واجتماعية جديدة في مجمع الأمم المتحدة في غيغيري.
    Assurer efficacement l'administration et l'entretien des bâtiments du complexe des Nations Unies, ainsi que l'enregistrement et autres services généraux. UN فعالية إدارة وصيانة المباني في مجمع الأمم المتحدة. والتشغيل الفعال للسجل والخدمات العامة الأخرى.
    Le détachement de liaison supervisera la construction du complexe des Nations Unies qui jouxte l'aérodrome. UN وستشرف المفرزة على إتمام مجمع الأمم المتحدة الملاصق للمطار.
    Fonds d'affectation spéciale pour l'appui à la construction et à la remise en état du complexe des Nations Unies à Bagdad UN الصندوق الاستئماني لدعم تشييد وتجديد مجمع الأمم المتحدة في بغداد، العراق
    M. Presutti remercie le personnel du Secrétariat des efforts qu'il a déployés pour résoudre cette crise et préserver l'intégrité du complexe des Nations Unies. UN وأعرب عن امتنانه للجهود التي بذلها موظفو الأمانة العامة للتعامل مع تلك الأزمة والحفاظ على سلامة مجمع الأمم المتحدة.
    Les formules 1 et 2 proposent la construction d'un bâtiment sur la pelouse Nord et le maintien de la formule locative d'immeubles en dehors du complexe des Nations Unies. UN ويقترح الخياران 1 و 2 تشييد مبنى شاهق في المرج الشمالي، بالاقتران مع استئجار حيز خارج مجمع الأمم المتحدة.
    Le Comité consultatif note qu'un bâtiment construit sur la pelouse nord serait situé dans le périmètre du complexe des Nations Unies. UN وتشير اللجنة الاستشارية إلى أن تشييد مبنى في الحديقة الشمالية سيكون داخل محيط مجمع الأمم المتحدة.
    Les 26 avril et 27 mai, une unité d'hébergement des gardes et les installations d'appui du complexe des Nations Unies à Kirkouk ont fait l'objet d'attaques de ce type. UN ففي 26 نيسان/أبريل و 27 أيار/مايو، نفذ هجومان أثرا على مكان إقامة وحدة حرس ومرافق دعم في مجمع الأمم المتحدة في كركوك.
    Le verdissage du complexe des Nations Unies de Gigiri à Nairobi est lié au processus de la neutralité climatique car il englobe l'utilisation de l'énergie, l'exploitation des installations, la gestion des déchets, l'utilisation efficace des ressources et la culture de bureau. UN ويرتبط تخضير مجمع الأمم المتحدة بغيغيري، نيروبي، بعملية الحياد المناخي لأنّه يغطي مسائل استخدام الطاقة، وعمليات تشغيل المرافق، وإدارة النفايات، وكفاءة استخدام الموارد، وثقافة المكاتب.
    Les propositions faites au titre de la phase II visant à renforcer encore la sûreté et la sécurité du complexe des Nations Unies à Bangkok et à améliorer le respect des mesures minimales de sécurité opérationnelle dans les villes sièges sont énoncées ci-après. UN وفيما يلي أدناه مقترحات المرحلة الثانية التالية لزيادة تعزيز الأمن والسلامة في مجمع الأمم المتحدة في بانكوك وتحسين الامتثال للمعايير الأمنية التشغيلية الدنيا في المقر.
    La Section non seulement assure la sécurité du complexe des Nations Unies, mais aussi conseille le fonctionnaire chargé des questions de sécurité et l'équipe de gestion de la sécurité sur les questions concernant tous les organismes présents en Thaïlande. UN ولا يشمل عمل هذا القسم أمن مجمع الأمم المتحدة فحسب، بل يشمل إسداء المشورة أيضا للمسؤول المعين للمسائل الأمنية، ولفريق الإدارة الأمنية بشأن مسائل تشمل جميع الوكالات الموجودة في تايلاند.
    Le Comité consultatif recommande que l'Assemblée générale autorise la construction des trois nouveaux modules, d'une superficie nette de 733 mètres carrés, pour agrandir le bâtiment nord du complexe des Nations Unies à Santiago. UN وقال إن اللجنة الاستشارية أوصت الجمعية العامة بأن تأذن ببناء ثلاث وحدات جديدة تشمل حيزا مكانيا مساحته 733 مترا مربعا كامتداد للمبنى الشمالي لمجمع الأمم المتحدة في سانتياغو.
    a) Amélioration de l'état matériel du complexe des Nations Unies UN (أ) تحسين الأحوال المادية لمجمع الأمم المتحدة
    29H.38 Le Service chargé des services d'appui assure l'administration et l'entretien des bâtiments du complexe des Nations Unies à Nairobi, coordonne les opérations d'achat locales et internationales et fournit divers autres services généraux à toutes les organisations ayant des bureaux à l'intérieur du complexe des Nations Unies à Gigiri. UN 29 حاء-38 وتضطلع دائرة خدمات الدعم بمسؤولية إدارة وصيانة المباني في مجمَّع الأمم المتحدة بنيروبي، وتنسيق أنشطة المشتريات المحلية والدولية، وتشغيل وتوفير خدمات عامة أخرى لجميع المنظمات في مجمع الأمم المتحدة في غيغيري.
    28G.26 Le Service chargé des services d'appui assure l'administration et l'entretien des bâtiments du complexe des Nations Unies à Nairobi, coordonne les achats effectués sur place et sur le marché international, gère le service d'enregistrement et fournit divers autres services généraux à toutes les organisations ayant des bureaux à l'intérieur du complexe des Nations Unies à Gigiri. UN 28 زاي-26 وتضطلع دائرة خدمات الدعم بمسؤولية إدارة وصيانة المباني في مجمَّع الأمم المتحدة بنيروبي، وتنسيق أنشطة المشتريات المحلية والدولية، وخدمات تشغيل السجل، وتوفير الخدمات العامة الأخرى لجميع المنظمات في مجمع الأمم المتحدة في جيجيري.
    À partir d'une analyse de trésorerie faite à l'époque, on a prévu que les loyers payés par les locataires du complexe des Nations Unies de 2005 à 2008 serviraient à financer ce chantier. UN واستنادا إلى التحليل النقدي في ذلك الوقت، كانت متوقعا أن يموّل المشروع من إيرادات التأجير في مجمّع الأمم المتحدة خلال الفترة من عام 2005 إلى عام 2008.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more