En conséquence, les coordonnées du compte bancaire de la mission permanente doivent également être indiquées lors de la présentation de la demande de remboursement dans le formulaire F-56. | UN | وبناء على ذلك، ينبغي أيضا إدراج معلومات الحساب المصرفي للبعثة الدائمة لدى تقديم النموذج F.56. |
En conséquence, les coordonnées du compte bancaire de la mission permanente doivent également être indiquées lors de la présentation de la demande de remboursement dans le formulaire F-56. | UN | وبناء على ذلك، ينبغي أيضا إدراج معلومات الحساب المصرفي للبعثة الدائمة لدى تقديم النموذج F-56. |
En conséquence, les coordonnées du compte bancaire de la mission permanente doivent également être indiquées lors de la présentation de la demande de remboursement dans la formule F-56. | UN | وبناء على ذلك، ينبغي أيضا إدراج معلومات الحساب المصرفي للبعثة الدائمة لدى تقديم النموذج F.56. |
Pour ce qui est du compte bancaire du bureau du FNUAP au Brésil, le Fonds a indiqué que l'inscription avait été effectuée par erreur sur le compte de caisse du grand livre en 2008 et qu'il n'avait pas pu régulariser le poste correspondant du fait que les pièces justificatives pertinentes pour l'écriture passée n'avaient pas été analysées. | UN | 105 - أما فيما يتعلق بالحساب المصرفي لمكتب الصندوق في البرازيل، ذكر الصندوق أن القيد رُحِّل بطريق الخطأ إلى حساب نقدية في دفتر الأستاذ العام للبرازيل عام 2008 ولم يتسن للصندوق تصفية البند لعدم تدقيق الوثائق التي تؤيد ذلك القيد. |
Le Comité constate que Nazir n'a pas fourni de pièces justificatives suffisantes pour prouver qu'elle était la titulaire du compte bancaire ou que les fonds déposés sur ce compte avaient été confisqués, retirés, volés ou détruits et que, par conséquent, elle a subi une perte. | UN | ويرى الفريق أن شركة " نظير " لم تقدم ما يكفي من أدلة مستندية لإثبات ملكيتها للحساب المصرفي أو أن الأموال الموجودة في الحساب المصرفي قد صودرت أو نقلت أو سرقت أو أتلفت، فتظهر بالتالي خسائرها وعلى أي نحو وقعت. |
Ce raisonnement sous-tend également la décision d'un autre tribunal qui avait rejeté l'affirmation du vendeur selon laquelle l'indication sur la facture du compte bancaire du vendeur établissait une habitude entre les parties en vertu de laquelle l'acheteur était tenu d'effectuer son règlement à la banque du vendeur. | UN | ويشكل هذا التعليل أيضا أساسا لقرار أصدرته محكمة أخرى رفضت فيه ادعاء البائع بأن ذكر حسابه المصرفي على الفاتورة يرسّخ ممارسة بين الطرفين يُعتبر المشتري بموجبها ملزما بالدفع في مصرف البائع. |
113. Les pays qui adoptent cette règle de priorité prévoient souvent une exception pour le cas où le conflit de priorité se produit entre la banque dépositaire et un créancier garanti qui obtient le contrôle du compte bancaire en devenant client de la banque dépositaire, et adoptent une règle qui accorde la priorité au client. | UN | 113- وكثيرا ما تعمد الولايات القضائية التي تعتمد قاعدة الأولوية هذه إلى أن تستثني من تطبيقها الحالات التي ينشأ فيها النـزاع على الأولوية بين المصرف الوديع ودائن مضمون يكتسب السيطرة على الحساب المصرفي بأن يصبح زبونا للمصرف الوديع، وهي تعتمد قاعدة تعطي الأولوية للزبون. |
Selon les informations que l'UBP a fournies au Gouvernement suisse, les deux versements en question provenaient du compte bancaire No 82113 CHEATA ouvert à l'agence de la Banque à Lugano. | UN | ووفقا لمعلومات قُدمت إلى الحكومة السويسرية من الاتحاد المصرفي الخاص بأن الدفعتين المشار إليهما قد قدمتا من حساب مصرفي رقم ١١٣٨٢ CHEATA بفرع المصرف في لوغانو. |
L'UNODC a examiné les conditions d'utilisation du compte bancaire dans le pays en question. | UN | 777 - واستعرض المكتب شروط استخدام الحساب المصرفي في البلد المذكور. |
En conséquence, les coordonnées du compte bancaire de la mission permanente doivent également être indiquées lors de la présentation de la demande de remboursement dans la formule F-56. | UN | وبناء على ذلك، ينبغي أيضا إدراج معلومات الحساب المصرفي للبعثة الدائمة لدى تقديم النموذج F.56. |
En conséquence, les coordonnées du compte bancaire de la mission permanente doivent également être indiquées lors de la présentation de la demande de remboursement dans la formule F-56. | UN | وبناء على ذلك، ينبغي أيضا إدراج معلومات الحساب المصرفي للبعثة الدائمة لدى تقديم النموذج F.56. |
En conséquence, les coordonnées du compte bancaire de la mission permanente doivent également être indiquées lors de la présentation de la demande de remboursement dans la formule F.56. | UN | وبناء على ذلك، ينبغي أيضا إدراج معلومات الحساب المصرفي للبعثة الدائمة لدى تقديم النموذج F.56. |
En conséquence, les coordonnées du compte bancaire de la mission permanente doivent également être indiquées lors de la présentation de la demande de remboursement dans la formule F.56. | UN | وبناء على ذلك، ينبغي أيضا إدراج معلومات الحساب المصرفي للبعثة الدائمة لدى تقديم النموذج F.56. |
En conséquence, les coordonnées du compte bancaire de la mission permanente doivent également être indiquées lors de la présentation de la demande de remboursement dans la formule F-56. | UN | وبناء على ذلك، ينبغي أيضا إدراج معلومات الحساب المصرفي للبعثة الدائمة لدى تقديم النموذج F.56. |
En conséquence, les coordonnées du compte bancaire de la mission permanente doivent également être indiquées lors de la présentation de la demande de remboursement dans la formule F-56. | UN | وبناء على ذلك، ينبغي أيضا إدراج معلومات الحساب المصرفي للبعثة الدائمة لدى تقديم النموذج F.56. |
Le Comité estime que McAlpine n'a pas suffisamment prouvé l'existence ou la propriété du compte bancaire ni démontré que les fonds détenus dans le compte auraient été saisis, retirés, volés ou détruits, et donc en quoi elle aurait subi une perte. | UN | ويرى الفريق أن شركة " ماك ألبين " لم تقدم أدلة كافية تثبت وجود الحساب المصرفي أو ملكيتها للحساب المصرفي أو أن الأموال الموجودة في هذا الحساب المصرفي قد جرى الاستيلاء عليها أو نقلها أو سرقتها أو إتلافها، وكيف تكبدت بالتالي أي خسارة. |
Un fonctionnaire a, de manière irrégulière et sans autorisation, accédé à l'ordinateur d'un autre fonctionnaire et à son compte bancaire sur Internet et a procédé à un transfert de fonds de 5 000 dollars du compte bancaire en question au compte bancaire d'une tierce partie. | UN | 47 - فتح موظف حاسوب موظف آخر على نحو غير سليم ودون إذن ودخل حسابه المصرفي على الإنترنت وقام بحوالة إلكترونية من حساب هذا الموظف إلى حساب طرف ثالث بمبلغ 000 5 دولار. |
On surveille le fichier du CAETS, ils ont pu facilement entrer et sortir du compte bancaire discrètement. | Open Subtitles | هكذا يفسر لماذا لم يقولوا أبداً شيئاً يضرنا فعلاً. نحن نراقب ملفات الـ "أوتيك"، و هم سيكون لديهم فرصة أفضل في الدخول و الخروج على الحساب المصرفي الغير مكشوف. |
e) Le transfert de fonds à partir de la Géorgie sur le compte bancaire de personnes anonymes résidant dans un autre État, ou le transfert de fonds vers la Géorgie à partir du compte bancaire de personnes anonymes résidant dans un autre État; | UN | (هـ) تحويل أموال من جورجيا إلى حساب مصرفي مجهول الهوية في دولة أخرى، أو تحويل أموال إلى جورجيا من حساب مصرفي مجهول الهوية في بلد آخر؛ |
a) D'analyser les conditions d'utilisation du compte bancaire du bureau de pays intéressé; et | UN | (أ) تحليل شروط استخدام الحساب المصرفي في المكتب القطري المعني؛ |