"du comté" - Translation from French to Arabic

    • في مقاطعة
        
    • من مقاطعة
        
    • في المقاطعة
        
    • في قضاء
        
    • لمقاطعة
        
    • للمقاطعة
        
    • مقاطعةِ
        
    • من قضاء
        
    • المقاطعة العام
        
    • فى مقاطعة
        
    • عن مقاطعة
        
    • التابعة لقضاء
        
    • احتجاز قضاء
        
    • على إدارة المقاطعات والبلديات
        
    • المقاطعة أو
        
    Le Surintendant du comté de Grand Bassa a réagi en interrompant les levés pour tenter d'apaiser les tensions. UN وردّاً على ذلك، أوقف مفوض الشرطة في مقاطعة غراند باسا عملية المسح، محاولاً نزع فتيل التوتر.
    Moi, Nessa, Baronne Stein of Tilbury, du comté d'Essex, déclare solennellement, sincèrement et fidèlement Open Subtitles انا نيسا بارونة شتاين من تيلبوري في مقاطعة إسيكس اقوم بأمانة
    Ils se sont rendus à l'hôpital du comté de Jiaxiang, dans la ville Ji'ning de la province de Shandong. UN وذهبوا إلى مستشفى مدينة جينينغ الواقعة في مقاطعة جياكسيانغ.
    Les zones rurales du comté de Kroner sont privées de courant. Open Subtitles قطع العطل قوّة إلى الأجزاء الريفية من مقاطعة كرونير.
    Ils se sont dispersés ensuite, après que le Procureur du comté eut libéré les 17 hommes arrêtés, sans les incriminer. UN ثم تفرقوا بعد أن أطلق المدعي العام في المقاطعة الرجال الـ 17 دون توجيه تهم إليهم.
    Le HCR avait prévu de transporter les Ivoiriens de River Gbeh à un camp de réfugiés du comté de Maryland, mais a modifié ses plans. UN وكانت المفوضية قد قررت نقل الإيفواريين من ريفر غبيه إلى مخيم للاجئين في قضاء ميريلاند، إلا أنها عدلت عن خططها تلك.
    Des projets analogues ont été aussi élaborés par la Commission pour l'égalité entre les sexes du comté de Međimurje. UN ووضعت أيضا لجنة المقاطعة لتحقيق المساواة بين الجنسين التابعة لمقاطعة ميديموري مشاريع مماثلة.
    Et Everett travaillait comme comptable au bureau des finances du comté. Open Subtitles و إيفريت كان يعمل محاسب في مكتب المراقب المالي للمقاطعة
    Le Groupe d'experts a reçu un disque contenant cette base de données concernant tous les dossiers de l'impôt foncier du comté de Montserrado. UN وتم تزويد الفريق بقرص يحتوي على قاعدة البيانات المتصلة بجميع سجلات الضرائب العقارية في مقاطعة مونتسيرادو.
    Les travaux se poursuivent sur la concession de minerai de fer du comté de Nimba, bien que l'on ait signalé des retards dus à la baisse de la demande mondiale. UN ويتواصل العمل في امتياز ركاز الحديد في مقاطعة نيمبا، رغم التقارير التي أفادت بحدوث تأخيرات نجمت عن تراجع الطلب العالمي.
    Ils ont donné les noms des camps de réfugiés du comté de Grand Gedeh où résidaient désormais certains de ces miliciens. UN وقدم المرتزقة أسماء مخيمات اللاجئين في مقاطعة غراند غيديه حيث يقيم حاليا بعض عناصر هذه الميليشيات.
    Dans celui du comté de Koprivnica-Križevci, 600 femmes ont reçu des services d'information, d'experts, de conseils et de consultants. UN وفي المركز التجاري في مقاطعة كوبريفنيكا - كريزافيتشي، جرى توفير خدمات إعلامية، وفنية، وإرشادية واستشارية لـ 600 امرأة.
    Les autres partenaires du projet sont : le Groupe suédois SpringBoard Management, Foyle Trust de l'Irlande du Nord, le conseil sanitaire du Nord-Ouest et des partenaires locaux du comté de Donegal. UN أما الشركاء الآخرون في المشروع فهم مجموعة نقطة الانطلاق الإدارية من السويد وفويل ترست من آيرلندا الشمالية والمجلس الصحي للمنطقة الشمالية الغربية والشركاء المحليين في مقاطعة دونغال.
    Le tableau 19 indique la fréquence des affaires traitées dans les huit sous-comtés du comté de Bugabula, dans le district de Kamuli. UN ويبين الجدول 19 تكرار الحالات في المقاطعات الفرعية الثماني في مقاطعة بوغابولا، محافظة كامولي.
    - Bai Shugian : Membre âgé de l'église de Litte Flock house du comté de Ye. UN الحــــجز باي شوغيان: عضـو مسن في كنيسة الرعيﱠة الصغيرة، من مقاطعة يي.
    Dirigeant protestant officiant dans une maison, originaire du comté de Tongbo. UN أحد قادة الكنيسة؛ بروتستانتي من مقاطعة تونغبو.
    Envoyez tous les flics du comté à la frontière canadienne. Open Subtitles أريد كلّ شرطيّ في المقاطعة يراقب الحدود الكنديّة
    - À 15 h. Je veux tous les journaux du comté. Open Subtitles أريد من كل صحيفة في المقاطعة ان تكون هناك.
    Le Groupe d'experts a été informé par certains des anciens détenus que les Ivoiriens sont retournés aux camps de réfugiés du comté de Grand Gedeh, et notamment celui de Dougee. UN وأبلغ بعض المحتجزين السابقين الفريق بأن الإيفواريين عادوا إلى مخيمات اللاجئين في قضاء غراند جيديه، بما في ذلك دوجي.
    A obtenu le plus faible nombre de voix pour le siège de sénateur du comté de Sinoe UN حصلت على الترتيب الأخير في انتخابات مجلس الشيوخ لمقاطعة سينوي مقاطعة سينوي
    Williams et Everett ont découvert un détournement de fond prévus par l'inspecteur des finances du comté de Westchester. Open Subtitles لقد أكتشفا ويليامز وإيفريت مخطط للأختلاس تم تخطيطه من قبل المراقب المالي للمقاطعة
    Il est chargé du maintien de l'ordre du comté. Open Subtitles الشيء الأقرب إلى تطبيقِ القانون في مقاطعةِ هازارد
    Le Groupe reste préoccupé par le fait que, si les mercenaires libériens de base combattant pour les FRCI ont été désarmés, démobilisés et renvoyés au Libéria, certains commandants mercenaires du comté de Nimba pourraient être restés en Côte d'Ivoire, où ils pourraient encore avoir accès à des stocks d'armes. G. Étude des moyens dont les mercenaires libériens UN ولا يزال الفريق يشعر بالقلق من أنه رغم نزع سلاح أفراد المرتزقة الأدنى رتبة الذين قاتلوا لصالح القوات الجمهورية لكوت ديفوار، وتسريحهم وإعادتهم إلى ليبريا، فإن بعض قادة المرتزقة من قضاء نيمبا ما زالوا ربما في كوت ديفوار، وقد يكونون قادرين على الوصول إلى مخزونات الأسلحة.
    J'ai fait tout mon possible, mais malheureusement, cela signifie que nous devons transférer son fils à l'hôpital du comté. Open Subtitles لقد قمتُ بفعل كل أستطيعه , لكن للأسف يعني ذلك أن علينا أن ننقل إبنها لمستشفى المقاطعة العام
    Si tu veux parler du miracle du comté de Metro, oui, en personne. Open Subtitles إذا كنت تقصد الرجل المعجزة فى مقاطعة مترو أصبح مُذنِــباً
    Président de la Commission des affaires étrangères, Sénateur du comté de Prahova au Sénat de Roumanie UN رئيس لجنة الشؤون الخارجية، مجلس الشيوخ في رومانيا عن مقاطعة براهوفا
    Inspiré par l'idée du Village du Millénaire, le Libéria a lancé son premier Village du Millénaire dans la région centrale du pays, visant 23 826 ruraux du district de Kokoyah du comté de Bong. UN 21 - وبوحي من مفهوم قرية الألفية، أطلقت ليبريا أول قرية للألفية بها في المنطقة الوسطى من البلاد، وهي تستهدف 826 23 من سكان الريف في منطقة كوكوياه التابعة لقضاء بونغ.
    L'intéressée est actuellement retenue dans le centre de détention du comté de McHenry à Woodstock, IL. UN والسيدة برونسيفاكولشاي محتجزة حالياً في مركز احتجاز قضاء مكهنري في وودستوك، إلينوي.
    D'un point de vue administratif, les autorités des communes et des comtés ont le même statut et relèvent de l'administration centrale, laquelle détient l'autorité suprême et a pour principal représentant le gouverneur du comté. UN وتتمتع سلطات المقاطعات والبلديات بذات المركز الإداري، في حين أن الحكومة المركزية تتمتع بسلطة عليا وتشرف على إدارة المقاطعات والبلديات.
    Celui du haut fonctionnaire du comté, non ? Open Subtitles ربما شئ عن مسؤول المقاطعة أو شئ من هذا القبيل؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more