Les victimes du conflit en ex-Yougoslavie tiennent du droit international le droit à une indemnisation pour les crimes commis à leur encontre. | UN | 77 - ويتمتع ضحايا النزاع في يوغوسلافيا السابقة بموجب القانون الدولي بحق في التعويض عن الجرائم المرتكبة ضدهم. |
L'une de ses premières priorités est de renforcer les capacités des institutions pénales nationales pour leur permettre de mener à bien le grand nombre d'affaires de crimes de guerre issues du conflit en ex-Yougoslavie. | UN | وتتمثل إحدى الأولويات الرئيسية لمكتب المدعي العام في تعزيز قدرة نُظم العدالة الجنائية الوطنية على أن تنجح في محاكمة مرتكبي العدد الكبير لقضايا جرائم الحرب الناجمة عن النزاع في يوغوسلافيا السابقة. |
Il a pour tâche d'examiner tous les aspects liés à la question des personnes disparues du fait du conflit en ex-Yougoslavie. | UN | ويتعين على المعهد معالجة جميع الجوانب المتعلقة بمسألة المفقودين الناشئة عن النزاع في يوغوسلافيا السابقة. |
Les victimes du conflit en ex-Yougoslavie tiennent du droit international le droit incontestable à une compensation pour les crimes commis à leur encontre. | UN | 69 - ويتمتع ضحايا النزاع في يوغوسلافيا السابقة بموجب القانون الدولي بحق ثابت في التعويض عن الجرائم المرتكبة ضدهم. |
Il a pour objet de doter le pays d'un mécanisme durable chargé de traiter tous les aspects liés à la question des personnes disparues du fait du conflit en ex-Yougoslavie. | UN | والغرض من المعهد هو تزويد البلد بآلية وطنية مستدامة لمعالجة جميع الجوانب المتصلة بمسألة الأشخاص المفقودين نتيجة النزاع في يوغوسلافيا السابقة. |
Les victimes du conflit en ex-Yougoslavie tiennent du droit international le droit incontestable à une compensation pour les crimes commis à leur encontre. | UN | 57 - ويتمتع ضحايا النزاع في يوغوسلافيا السابقة بموجب القانون الدولي بحق ثابت في التعويض عن الجرائم المرتكبة ضدهم. |
Le droit international reconnaît aux victimes du conflit en ex-Yougoslavie le droit d'être indemnisées pour les crimes commis à leur encontre. | UN | 60 - ويحق لضحايا النزاع في يوغوسلافيا السابقة بموجب القانون الدولي الحصول على تعويض عن الجرائم التي ارتكبت ضدهم. |
144. Le 29 juillet 1992, le Haut Commissaire des Nations Unies pour les réfugiés a convoqué à Genève une réunion internationale de haut niveau sur l'aide humanitaire aux victimes du conflit en ex-Yougoslavie. | UN | ٤٤١ ـ وفي ٩٢ تموز/يوليه ٢٩٩١، عقدت مفوضة اﻷمــم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين، في جنيف، اجتماعا دوليا رفيع المستوى بشأن المعونة الانسانية لضحايا النزاع في يوغوسلافيا السابقة. |
144. Le 29 juillet 1992, le Haut Commissaire des Nations Unies pour les réfugiés a convoqué à Genève une réunion internationale de haut niveau sur l'aide humanitaire aux victimes du conflit en ex-Yougoslavie. | UN | ٤٤١ ـ وفي ٩٢ تموز/يوليه ٢٩٩١، عقدت مفوضة اﻷمــم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين، في جنيف، اجتماعا دوليا رفيع المستوى بشأن المعونة الانسانية لضحايا النزاع في يوغوسلافيا السابقة. |
Pendant la période considérée, le Bureau du Procureur a continué de fournir des informations en vue d'aider les juridictions nationales à poursuivre les crimes perpétrés dans le cadre du conflit en ex-Yougoslavie. | UN | 60 - واصل مكتب المدعي العام خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير تقديم معلومات لمساعدة السلطات الوطنية على مقاضاة مرتكبي الجرائم الناشئة عن النزاع في يوغوسلافيا السابقة. |
Le Bureau du Procureur prend également des mesures en vue de fournir à ses collaborateurs le soutien nécessaire pour faire face aux pressions secondaires liées à leur travail au Tribunal En effet, de nombreux fonctionnaires du Bureau du Procureur sont exposés, pendant de longues périodes, aux traumatismes subis par les victimes du conflit en ex-Yougoslavie. | UN | 75 - ويقوم مكتب المدعي العام في الوقت الحالي أيضا باتخاذ خطوات لكفالة توفير الدعم المناسب لموظفيه في تعاملهم مع الصدمات الثانوية الناجمة عن عملهم في المحكمة. فقد عاين عدد كبير من موظفي المكتب الصدمات البالغة الشدة التي يعاني منها ضحايا النزاع في يوغوسلافيا السابقة على مدى فترات زمنية طويلة. |
142. En novembre 1991, le HCR a reçu du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies le mandat de conduire l'action des Nations Unies visant à accorder protection et assistance aux personnes victimes du conflit en ex-Yougoslavie, estimées alors à 500 000. | UN | ١٤٢ - وفي تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩١، تلقت المفوضية تفويضا من اﻷمين العام لﻷمم المتحدة بالعمل بوصفها الوكالة الرئيسية في اﻷمم المتحدة لتقديم الحماية والمساعدة الى اﻷشخاص المتضررين من النزاع في يوغوسلافيا السابقة الذين كان يقدر عددهم حينذاك بنحو ٠٠٠ ٥٠٠ شخص. |
142. En novembre 1991, le HCR a reçu du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies le mandat de conduire l'action des Nations Unies visant à accorder protection et assistance aux personnes victimes du conflit en ex-Yougoslavie, estimées alors à 500 000. | UN | ١٤٢ - وفي تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩١، تلقت المفوضية تفويضا من اﻷمين العام لﻷمم المتحدة بالعمل بوصفها الوكالة الرئيسية في اﻷمم المتحدة لتقديم الحماية والمساعدة الى اﻷشخاص المتضررين من النزاع في يوغوسلافيا السابقة الذين كان يقدر عددهم حينذاك بنحو ٠٠٠ ٥٠٠ شخص. |