Questions portées à l'attention du Conseil de sécurité mais n'ayant pas fait l'objet d'un débat lors des réunions du Conseil au cours de la période considérée | UN | المسائل التي عُرضت على مجلس الأمن ولكن لم تناقش في جلسات المجلس خلال الفترة المشمولة بالتقرير |
Questions portées à l'attention du Conseil de sécurité mais n'ayant pas fait l'objet d'un débat lors des réunions du Conseil au cours de la période considérée | UN | المسائل التي عُرضت على مجلس الأمن ولكن لم تناقش في جلسات المجلس خلال الفترة المشمولة بالتقرير |
Questions portées à l'attention du Conseil de sécurité mais n'ayant pas fait l'objet d'un débat lors des réunions du Conseil au cours de la période considérée | UN | المسائل التي عُرضت على مجلس الأمن ولكن لم تناقش في جلسات المجلس خلال الفترة المشمولة بالتقرير |
Questions portées à l'attention du Conseil de sécurité mais n'ayant pas fait l'objet d'un débat lors des réunions du Conseil au cours de la période considérée | UN | المسائل التي عُرضت على مجلس الأمن ولم تناقش في جلسات المجلس خلال الفترة المشمولة بالتقرير |
Questions portées à l'attention du Conseil de sécurité mais n'ayant pas fait l'objet d'un débat lors des réunions du Conseil au cours de la période considérée | UN | المسائل التي عُرضت على مجلس الأمن ولم تناقش في جلسات المجلس خلال الفترة المشمولة بالتقرير |
Questions portées à l'attention du Conseil de sécurité mais n'ayant pas fait l'objet d'un débat lors des réunions du Conseil au cours de la période considérée | UN | المسائل التي عُرضت على مجلس الأمن ولم تناقش في جلسات المجلس خلال الفترة المشمولة بالتقرير |
Sa déclaration nous aura certainement aidés à comprendre plus pleinement le contenu de ce rapport détaillé, riche d'informations, de même que les travaux du Conseil au cours de la période à l'examen. | UN | وقد ساعدنا بيانه بالتأكيد على أن نفهم بشكل أكمل محتويات هذا التقرير الشامل والحافل بالحقائق، فضلا عن الأعمال التي قام بها المجلس خلال الفترة قيد الاستعراض. |
Dans sa déclaration, il a recensé les activités du Conseil au cours de la période considérée, tout en relevant notamment que le Conseil avait éprouvé de manière tout à fait heureuse son nouveau mécanisme de coopération avec les pays fournisseurs de contingents. | UN | واستعرض أنشطة المجلس خلال الفترة قيد النظر، مشيرا بصفة خاصة إلى أن المجلس اختبر بنجاح الآلية الجديدة للتعاون مع البلدان المساهمة بقوات. |
L'objectif de ce rapport annuel est de fournir aux États Membres un résumé des travaux du Conseil au cours de la période considérée, dans les domaines qui relèvent de son mandat, qui est le maintien de la paix et de la sécurité internationales. | UN | والهدف من التقرير السنوي هو تزويد الدول الأعضاء بموجز لعمل المجلس خلال الفترة المشمولة بالتقرير في ما يتعلق بولاية المجلس؛ وصون السلام والأمن الدوليين. |
Cependant, je voudrais dire que nous n'avons, pour l'instant, relevé dans le rapport aucun élément qui puisse justifier sa présentation très tardive cette année, étant donné qu'il constitue essentiellement une compilation des débats du Conseil au cours de la période examinée. | UN | ولكنني أود أن أقول إننا لم نكتشف حتى الآن أي شيء في التقرير من شأنه أن يبرر التأخير الشديد في تقديمه هذا العام، نظرا لأنه يشكل بالأساس تجميعا لإجراءات المجلس خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
S'agissant du fonctionnement du Conseil, au cours de la période écoulée, le Conseil de sécurité a tenu un nombre important de débats thématiques auxquels a participé un plus grand nombre d'États. | UN | أما فيما يتعلق بأعمال المجلس خلال الفترة قيد النظر، فقد عقد المجلس عددا من المناقشات المواضيعية، التي شارك فيها عدد أكبر من الدول. |
De même que les années précédentes, le présent rapport n'a pas pour but de remplacer les documents officiels du Conseil de sécurité, qui constituent le seul compte rendu complet de ses délibérations faisant foi, mais de donner une idée des activités du Conseil au cours de la période examinée. | UN | وكما كانت الحال في السنوات السابقة، فإن هذا التقرير لا يقصد به أن يكون بديلا عن محاضر مجلس اﻷمن التي تشكل السجل الشامل الرسمي الوحيد لمداولاته، وإنما الغاية منه أن يكون دليلا ﻷنشطة المجلس خلال الفترة التي يشملها. |
De même que les années précédentes, le présent rapport n'a pas pour but de remplacer les documents officiels du Conseil de sécurité, qui constituent le seul compte rendu complet de ses délibérations faisant foi, mais de donner une idée des activités du Conseil au cours de la période examinée. | UN | ٢ - وكما كانت الحال في السنوات السابقة، فإن هذا التقرير لا يقصد به أن يكون بديلا عن محاضر مجلس اﻷمن التي تشكل السجل الشامل الرسمي الوحيد لمداولاته، وإنما الغاية منه أن يكون دليلا ﻷنشطة المجلس خلال الفترة التي يشملها. |
De même que les années précédentes, le présent rapport n'a pas pour but de remplacer les documents officiels du Conseil de sécurité, qui constituent le seul compte rendu complet de ses délibérations faisant foi, mais de donner une idée des activités du Conseil au cours de la période examinée. | UN | وكما كانت الحال في السنوات السابقة، فإن هذا التقرير لا يقصد به أن يكون بديلا عن محاضر مجلس اﻷمن التي تشكل السجل الشامل الرسمي الوحيد لمداولاته، وإنما الغاية منه أن يكون دليلا ﻷنشطة المجلس خلال الفترة التي يشملها. |
Je tiens à remercier l'Ambassadeur Peter Wittig et son équipe de leurs efforts pour rédiger cette introduction, sur laquelle j'appelle l'attention, car elle donne un bon aperçu des différentes activités menées sous la responsabilité du Conseil au cours de la période à l'examen. | UN | وأود أن أشكر السفير بيتر فيتيغ وأعضاء فريقه على جهودهم في إعداد المقدمة التي أسترعي الانتباه إليها لأنها تُعطي لمحة مفيدة عن الأنشطة المختلفة التي تقع ضمن مسؤولية المجلس خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |