"du conseil de coopération des" - Translation from French to Arabic

    • مجلس التعاون
        
    • لمجلس التعاون
        
    Convention du Conseil de coopération des États arabes du Golfe sur la lutte contre le terrorisme UN اتفاقية مجلس التعاون لدول الخليج العربية لمكافحة الإرهاب
    Il tient à indiquer que les créances détenues par certains pays du Conseil de coopération des États arabes du Golfe représentent la plus grande part de ces dettes. UN وتجدر الإشارة إلى أن مطالبات بعض دول مجلس التعاون لدول الخليج العربية تشكل النسبة الأكبر من هذه المطالبات.
    En tant que membres du Conseil de coopération des États arabes du Golfe, nous sommes fiers d'entretenir des relations pacifiques avec toutes les nations du monde. UN وإننا بصفتنا أعضاء في مجلس التعاون لدول الخليج العربية نفخر بما لنا من سجل في العلاقات السلمية مع أمم العالم كافة.
    Avec sa transformation en organe permanent, ces sommets seront désormais les sommets du Conseil de coopération des États de langue turcique. UN وبإنشاء المجلس كهيئة دائمة، أعيد تسمية القمم لتصبح قمم مجلس التعاون للدول الناطقة بالتركية.
    A également participé à la session Son Excellence Abdoulatif ben Rachid el-Zaïani, Secrétaire général du Conseil de coopération des États arabes du Golfe. UN وشارك في الاجتماع معالي الدكتور عبد اللطيف بن راشد الزياني، الأمين العام لمجلس التعاون لدول الخليج العربية.
    Dans le cadre du Conseil de coopération des États du Golfe, le Sultanat a participé à la mise en place de l'Union douanière du Golfe au début de cette année. UN ففي إطار مجلس التعاون لدول الخليج العربية، شاركت السلطنة في قيام الاتحاد الجمركي الخليجي في مطلع هذا العام.
    Cette tendance est généralisée et s'étend à tous les pays membres, y compris les pays du Conseil de coopération des États arabes du Golfe. UN وهذا اتجاه عام سائد في جميع البلدان الأعضاء، بما فيها بلدان مجلس التعاون الخليجي.
    Traité d'application des décisions, avis et demandes d'assistance judiciaires, conclu par les États membres du Conseil de coopération des États arabes du Golfe. UN اتفاقية تنفيذ الأحكام والإنابات والإعلانات القضائية بدول مجلس التعاون لدول الخليج العربية
    Des propositions de modification de la législation ont déjà fait l'objet d'un consensus initial au sein du Conseil de coopération des partis de la coalition au pouvoir. UN وقد تم التوصل في مجلس التعاون ﻷحزاب الائتلاف الحاكم إلى توافق أولي في اﻵراء بشأن اقتراحات ﻹدخال تعديلات تشريعية.
    De nouvelles études de cas ont été présentées sur la formation au Brésil, en Égypte et dans les pays membres du Conseil de coopération des États arabes du Golfe. UN وعُرضت دراسات حالات جديدة بشأن ممارسات الكشف في البرازيل، ومصر، وبلدان مجلس التعاون الخليجي.
    La Convention du Conseil de coopération des États arabes du Golfe sur la lutte contre le terrorisme (2004); UN اتفاقية دول مجلس التعاون لدول الخليج العربية لمكافحة الإرهاب 2004م.
    Les principaux indices économiques des États membres du Conseil de coopération des États arabes du Golfe; UN مؤشرات اقتصادية رئيسية في دول مجلس التعاون لدول الخليج العربية.
    Accord de Nakhitchevan portant création du Conseil de coopération des États de langue turcique UN اتفاق نخشيفان بشأن إنشاء مجلس التعاون للدول الناطقة بالتركية
    Dans ce contexte, les participants ont favorablement pris note de la décision du Conseil de coopération des pays du Golfe relative à la levée des aspects secondaires et tertiaires du boycott d'Israël. UN وقد سجل المشاركون في هذا اﻹطار بارتياح قرار مجلس التعاون لدول الخليج المتعلق برفع الدرجتين الثانية والثالثة من إجراءات مقاطعة إسرائيل.
    Or, si dans sa résolution 924 le Conseil de sécurité a exprimé le souci de la communauté internationale de préserver la paix et la stabilité au Yémen, ce souci est encore plus vif au sein du Conseil de coopération des États arabes du Golfe. UN وإنه إذا كان مجلس اﻷمن قد أكد في قراره ٩٢٤ حرص المجتمع الدولي على صون السلم والاستقرار في اليمن فإن هذا الحرص يتضاعف أكثر في إطار مجلس التعاون لدول الخليج العربية ..
    Participait également à cette réunion S. E. cheikh Fahim Ben Sultan Al-Qassimi, Secrétaire général du Conseil de coopération des États arabes du Golfe. UN وبمشاركة معالي الشيخ فاهم بن سلطان القاسمي - أمين عام مجلس التعاون لدول الخليج العربية.
    D'où la formation du Conseil de coopération des États arabes du Golfe (CCG) en 1981 et du Conseil de coopération arabe (CCA) en février 1989. UN وأدى ذلك إلى تكوين مجلس التعاون لدول الخليج العربية في عام ١٩٨١ ومجلس التعاون العربي في شباط/فبراير ١٩٨٩.
    Les pays du Conseil de coopération des États arabes du Golfe, notamment l'Arabie saoudite et les Émirats arabes unis, sont ceux qui dépensent le plus pour les contrats de transfert de technologie. UN فبلدان مجلس التعاون الخليجي، وخاصة المملكة العربية السعودية والإمارات العربية المتحدة، كانت تشغل موقعاً طليعياً في الانفاق على عقود نقل التكنولوجيا.
    Un nouveau projet multisectoriel a été élaboré pour ce pays et un programme de formation à la répression a été conçu pour les pays du Conseil de coopération des États arabes du Golfe. UN وأعدت صيغة مشروع جديد متعدد القطاعات ﻷجل لبنان ، كما صمم برنامج للتدريب على انفاذ قوانين المكافحة ﻷجل دول مجلس التعاون الخليجي العربية
    C'est ainsi que le Qatar appuie les activités du Conseil de coopération des pays arabes du Golfe, qui sont dans l'intérêt du bien-être de tous nos peuples. UN ولهذا فهي تدعم مسيرة مجلس التعاون لدول الخليج العربية لما فيه خير ومصلحة دوله وشعوبه، وهي ترنو الى استتباب اﻷمن في منطقتنا وتحقيق الاستقرار فيها، الذي هو جزء من اﻷمن والاستقرار في منطقة الشرق اﻷوسط.
    Excellence, Monsieur le Secrétaire général du Conseil de coopération des États arabes du Golfe, UN معالي الأمين العام لمجلس التعاون لدول الخليج العربية،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more