"du conseil de défense croate" - Translation from French to Arabic

    • مجلس الدفاع الكرواتي
        
    • لمجلس الدفاع الكرواتي
        
    Par ailleurs, je tiens à déclarer que la République de Croatie appuie pleinement la décision, prise à la réunion susmentionnée, par les commandants du Conseil de défense croate, d'autoriser la libre inspection de leurs troupes par la commission mixte. UN وبالاضافة الى ذلك، أود أن أوضح أن جمهورية كرواتيا تؤيد تأييدا تاما القرار الذي اتخذه قادة مجلس الدفاع الكرواتي في الاجتماع اﻵنف الذكر، بالسماح للجنة المشتركة بتفتيش قوات ذلك المجلس دون إعاقة.
    Il en sera de même des agents et des moyens matériels des services des finances dans les zones sous l'autorité du Conseil de défense croate. UN وينطبق ذلك أيضا على نقل الموظفين والموارد من اﻹدارة المالية في مناطق الاتحاد التي يسيطر عليها مجلس الدفاع الكرواتي.
    2. Rien ne justifie des hostilités entre l'armée de Bosnie-Herzégovine et les forces du Conseil de défense croate (HVO). UN ٢ - يوجد سبب يستدعي وقوع أعمال عدائية بين جيش البوسنة والهرسك وقوات مجلس الدفاع الكرواتي.
    Il n'aurait aucun mal par ailleurs à apporter la confirmation de sources différentes et indépendantes, que les forces du Conseil de défense croate (HVO) ne lancent aucune offensive contre les zones musulmanes. UN وفي استطاعة مختلف المصادر المستقلة أن تؤكد أيضا بنفس السهولة أنه ليس هناك أي هجوم على مناطق المسلمين تشنه قوات مجلس الدفاع الكرواتي.
    Ancien membre de la 101e brigade du Conseil de défense croate qui a pris part aux opérations en Bosanska Posavina. UN وكان أحد أفراد اللواء ١٠١ التابع لمجلس الدفاع الكرواتي الذي اشترك في العمليات في بوزانسكا بوزافينا.
    Ancien membre de la 101e brigade du Conseil de défense croate qui a pris part aux opérations en Bosanska Posavina. UN وكان فردا في اللواء ١٠١ التابع لمجلس الدفاع الكرواتي الذي اشترك في العمليات في بوزانسكا بوزافينا.
    Les forces du Conseil de défense croate et du Ier corps se sont battues ensemble pour défendre la ville durant une grande partie du siège, alors même qu'elles s'affrontaient à Mostar et dans d'autres parties de la Bosnie-Herzégovine. UN ولقد حارب مجلس الدفاع الكرواتي وقوات الفيلق اﻷول معا دفاعا عن المدينة خلال معظم فترة الحصار وذلك على الرغم من وقوف أحدها ضد اﻵخر في موستار وفي أجزاء أخرى من البوسنة والهرسك.
    Dans la Krajina et dans la Slavonie orientale et occidentale la plupart des violations signalées ont eu pour victimes des Serbes et, en Herzégovine, elles ont été commises par des Croates de Bosnie et par des membres du Conseil de défense croate (HVO) contre des musulmans bosniaques. UN وحدث العدد اﻷكبر من الانتهاكات المبلغ عنها في كرايينا وشرق وغرب سلوفينيا ضد الصرب الموجودين في الهرسك على يد الكروات البوسنيين وضد المسلمين البوسنيين وعلى يد قوات مجلس الدفاع الكرواتي.
    On les emmène pour les incorporer dans les unités du Conseil de défense croate en Bosnie-Herzégovine ou dans les unités des forces régulières croates en territoire de l'ex-Bosnie-Herzégovine. UN حيث انهم يقتادون للخدمة في وحدات مجلس الدفاع الكرواتي في البوسنة والهرسك أو في وحدات القوات النظامية الكرواتية في اقليم البوسنة والهرسك سابقا.
    Par ailleurs, une guerre ouverte a eu lieu pendant neuf mois en Bosnie-Herzégovine entre les forces essentiellement musulmanes du Gouvernement bosniaque et celles, essentiellement croates, du Conseil de défense croate. UN وباﻹضافة إلى ذلك، اشتملت الحرب في البوسنة والهرسك على تسعة أشهر من الحرب المكشوفة بين قوات حكومة البوسنة المكونة في أغلبها من المسلمين وقوات مجلس الدفاع الكرواتي المكونة في أغلبها من الكروات.
    Dans la majeure partie du pays, la situation des droits de l'homme est grave, même alarmante, en particulier sur le territoire de la République Srpska et dans certaines parties de la Fédération qui se trouvent sous le contrôle du Conseil de défense croate. UN فحالة حقوق اﻹنسان في الجزء اﻷعظم من أراضي البلد خطيرة، بل ومثيرة للذعر، وخاصة في أراضي جمهورية صربيا وفي بعض أجزاء الاتحاد الخاضعة لسيطرة مجلس الدفاع الكرواتي.
    Ils appartenaient au groupe connu sous le nom de'Vatreni konji', groupe qui fait partie du Conseil de défense croate. " UN وهذان الاثنان ينتميان الى المجموعة المعروفة باسم " فاتريني كونيي " ، وهي جزء من مجلس الدفاع الكرواتي " .
    De plus, le plus haut responsable croate fera immédiatement le nécessaire pour assurer le transfert des agents et des moyens matériels dont disposent actuellement les pouvoirs publics et leurs organes dans les zones de la Fédération qui sont sous l'autorité du Conseil de défense croate, puis pour assurer la dissolution de ces institutions elles-mêmes. UN وعلاوة على ذلك، فإن كبار مسؤولي المجتمع الكرواتي سيتخذون خطوات فورية لضمان نقل الموارد من الموظفين والموارد اﻷخرى من السلطات واﻷجهزة المدنية القائمة في مناطق الاتحاد التي يسيطر عليها مجلس الدفاع الكرواتي وما يتبع ذلك من حل هذه السلطــات واﻷجهزة.
    Dans la nuit du 23 au 24 décembre, une offensive de l'armée du Conseil de défense croate (HVO) a donné lieu à un échange nourri de tir d'artillerie qui aurait causé la mort d'au moins six de ces travailleurs civils. UN وفي ليلة ٣٢-٤٢ كانون اﻷول/ديسمبر، أسفر هجوم شنته قوات مجلس الدفاع الكرواتي عن تبادل لنيران المدفعية الثقيلة افيد أنه تسبب في مقتل ستة عمال مدنيين على اﻷقل.
    10. Le 29 août 1995, le juge Sidhwa a confirmé un acte d'accusation dirigé contre Ivica Rajić, le commandant du deuxième groupe opérationnel du Conseil de défense croate (HVO) basé à Kiseljak en Bosnie-Herzégovine. UN ١٠ - في ٢٩ آب/أغسطس ١٩٩٥، صادق القاضي سيدهوا على عريضة اتهام بحق إيفيتشا راييتش، قائد المجموعة التنفيذية الثانية في مجلس الدفاع الكرواتي الذي يقوم مقرها في كيسيلياك في البوسنة والهرسك.
    En outre, pour réduire la tension qui règne dans la région, le Gouvernement croate proposerait au commandement du Conseil de défense croate de retirer une partie des armes lourdes qu'il a déployés en Bosnie centrale et de déclarer unilatéralement le cessez-le-feu dans la ville de Mostar. UN وعلاوة على ذلك، وكتدبير يرمي إلى تخفيف حدة التوتر في المنطقة، تنصح جمهورية كرواتيا قيادة مجلس الدفاع الكرواتي بسحب جزء من أسلحتها الثقيلة في وسط البوسنة وإعلان وقف إطلاق النار في مدينة موستار بصورة منفردة.
    J'ai l'honneur de vous informer que, le 23 février 1994, le général Ante Roso, chef d'état-major du Conseil de défense croate (HVO) et le général Rasim Delic, commandant en chef de l'armée de Bosnie-Herzégovine, ont signé un accord de paix à Zagreb (Croatie). UN أتشرف بأن أبلغكم بأن في يوم ٢٣ شباط/فبراير ١٩٩٤ وقع كل من رئيس هيئة أركان حرب مجلس الدفاع الكرواتي الجنرال آنتي روسو، وقائد جيش البوسنة والهرسك الجنرال راسم ديليتش، اتفاق سلم في زغرب، كرواتيا.
    Ce vol est devenu une violation lorsque l'appareil a décollé avec un passager non autorisé (un général du Conseil de défense croate). UN وغدت الرحلة انتهاكا عندما أقلعت الطائرة وعلى متنها أحد الركاب غير المأذون بهم )لواء من مجلس الدفاع الكرواتي(.
    On a aussi signalé à maintes reprises des brimades et des actes d'intimidation, y compris le pillage de maisons de Musulmans par des hommes en uniforme du Conseil de défense croate (HVO). UN كما وردت تقارير متكررة عن عمليات مضايقات وترويع، بما في ذلك عمليات سلب لمساكن المسلمين قام بها رجال يرتدون الزي الرسمي لمجلس الدفاع الكرواتي.
    Pendant un certain temps, il a appartenu aux forces armées croates puis il s'est engagé dans la 104e brigade du Conseil de défense croate et a pris part à des opérations de guerre dans la région de Bosanska Posavina. UN وكان لبعض الوقت ملتحقا بالقوات المسلحة الكرواتية، ثم التحق باللواء ١٠٤ التابع لمجلس الدفاع الكرواتي واشترك في العمليات الحربية بمنطقة بوزانسكا بوزافينا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more