"du conseil de partenariat" - Translation from French to Arabic

    • مجلس الشراكة
        
    • لمجلس الشراكة
        
    • ومجلس الشراكة
        
    Séminaires et ateliers organisés par les États membres du Conseil de partenariat euroatlantique UN الحلقات الدراسية وحلقات العمل التي نظمتها الدول الأعضاء في مجلس الشراكة الأوروبية الأطلسية
    Les chefs d'État et de gouvernement du Conseil de partenariat euro-atlantique se sont félicités à Prague du Plan d'action, élaboré par les Alliés et leurs partenaires. UN وقد رحب بخطة العمل، التي وضعها الحلفاء والشركاء، رؤساء دول وحكومات البلدان الأعضاء في مجلس الشراكة في براغ.
    C'est ainsi que la Suisse a décidé d'organiser, dans le cadre du Conseil de partenariat Euro-Atlantique (CPEA), un < < workshop > > consacré à la problématique de la lutte contre le terrorisme et son financement. UN وهكذا قررت سويسرا أن تنظم، في إطار مجلس الشراكة الأوروبية الأطلسية، حلقة عمل مخصصة لإشكالية مكافحة الإرهاب وتمويله.
    Le programme du Centre serait fondé sur l'expérience des entités spécialisées antiterrorisme des pays membres du Conseil de partenariat euro-atlantique et de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe. UN وسيقوم برنامج المركز على خبرات وحدات مكافحة الإرهاب المتخصصة التابعة لمجلس الشراكة الأوروبية الأطلسية وبلدان منظمة الأمن والتعاون في أوروبا؛
    :: Les 26 et 27 avril 2001, les Gouvernements canadien et hongrois ont organisé et présidé conjointement un Séminaire du Conseil de partenariat euro-atlantique sur les embargos sur les armes et les sanctions, à l'occasion duquel ont été élaborées des recommandations visant à renforcer l'efficacité des embargos sur les armes. UN :: في 26 و 27 نيسان/أبريل 2001، اشتركت حكومتا كندا وهنغاريا في استضافة وفي رئاسة الحلقة الدراسية لمجلس الشراكة الأوروبية الأطلسية بشأن حالات الحظر والجزاءات على الأسلحة.
    Les armes légères : difficultés pratiques liées à la réalisation des engagements actuels au sein de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE) et du Conseil de partenariat euratlantique (CPEA) UN الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة: التحديات العملية التي تواجه تنفيذ الالتزامات الراهنة لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا ومجلس الشراكة الأوروبية الأطلسية
    La Suisse a en outre initié un projet partiellement similaire dans le cadre du Conseil de partenariat Euro-Atlantique (CPEA). UN وشرعت سويسرا أيضا في مشروع مماثل جزئيا في إطار مجلس الشراكة الأوروبية الأطلسية.
    La contribution du Conseil de partenariat euro-atlantique/ Partenariat pour la paix à la Conférence des Nations Unies sur le commerce illicite des armes légères sous tous ses aspects UN مساهمة مجلس الشراكة الأوروبية الأطلسية والشراكة من أجل السلام في مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه
    Notre pays a la volonté politique et il prendra des mesures concrètes pour traduire en termes régionaux et pour atteindre les objectifs du Conseil de partenariat euro-atlantique et du partenariat pour la paix renforcé. UN ولدى بلغاريا الإرادة السياسية اللازمة لذلك، وهي تقوم باتخاذ خطوات محددة لكي تنقل وتنفذ بحسب الظروف الإقليمية أهداف مجلس الشراكة اليورو أطلسي والشراكة المعززة لأغراض السلام.
    L'Estonie, la Lettonie et la Lituanie s'engagent à approfondir les relations étroites qu'elles entretiennent avec l'Alliance par le biais du Conseil de partenariat euro-atlantique, du Partenariat pour la paix et grâce à un dialogue plus nourri. UN وتتعهد إستونيا، ولاتفيا وليتوانيا بتكثيف علاقاتها الوثيقة بالحلف من خلال مجلس الشراكة اﻷوروبية اﻷطلسية، والشراكة من أجل السلام، وبعملية الحوار المكثف.
    Consultations et discussions bilatérales et multilatérales sur les initiatives de coopération renforcée dans le cadre du Conseil de partenariat euro-atlantique dans l'Europe du Sud-Est et dans la région de la mer Noire. UN مشاورات ومناقشات على أساس ثنائي ومتعدد اﻷطراف بشأن مبادرات تعزيز التعاون في إطار مجلس الشراكة اﻷوروبية اﻷطلسية في جنوب شرق أوروبا ومنطقة البحر اﻷسود.
    Depuis l'année 2003, le Département fédéral des affaires étrangères a organisé des ateliers annuels sur la protection des infrastructures critiques au sein du Conseil de partenariat euroatlantique, le CPEA. UN ومنذ عام 2003، تنظم وزارة الخارجية السويسرية، برعاية مجلس الشراكة الأوروبية الأطلسية، حلقات عمل سنوية بشأن حماية الهياكل الأساسية الحيوية.
    L'Atelier avait pour objectif de contribuer à l'application du programme de travail du Groupe de travail spécial sur les armes légères et de petit calibre du Conseil de partenariat euroatlantique/Partenariat pour la paix. UN وكان هدفها المساهمة في تنفيذ برنامج عمل مجلس الشراكة الأوروبية الأطلسية/الفريق العامل المخصص المعني بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة التابع للشراكة من أجل السلام.
    2. De développer leur interaction dans le cadre du Conseil de partenariat euro-atlantique et du programme de l'OTAN " Partenariat pour la paix " ; UN ٢ - تطوير التفاعل في إطار مجلس الشراكة اﻷوروبي - اﻷطلسي وبرنامج " الشراكة من أجل السلام " التابع لمنظمة حلف شمال اﻷطلسي.
    Les États membres encouragent également l'action antimines dans le cadre du Conseil de partenariat euro-atlantique, qui a approuvé un nouveau chapitre humanitaire mondial dans le domaine de l'action antimines pour son programme de partenariat et développe une coopération concrète et pratique dans ce domaine. UN كما تعزز الدول اﻷعضاء الجهود المبذولة في مجال اﻹجراءات المتعلقة باﻷلغام في إطار مجلس الشراكة اﻷوروبي اﻷطلسي، الذي وافق على إنشاء فرع عالمي جديد لﻹجراءات المتعلقة باﻷلغام ﻷغراض إنسانية لبرنامج عمل للشراكة، وهو يطور اﻵن التعاون العملي الملموس في هذا الميدان.
    À cet égard, ils sont convenus de resserrer leur coopération dans le domaine militaire, au niveau bilatéral ainsi que dans le cadre du Conseil de partenariat euro-atlantique et du programme relatif au Partenariat pour la paix qui bénéficie de l’appui de l’ Organisation du Traité de l'Atlantique Nord (OTAN). UN وفي هذا الصدد، اتفقا على تعزيز تعاونهما في المجال العسكري، سواء على مستوى ثنائي أو في إطار مجلس الشراكة اﻷوروبية - اﻷطلسية وبرنامج الشراكة من أجل السلام المدعوم من منظمة حلف شمال اﻷطلسي.
    La Bulgarie a la volonté politique de réaliser dans un cadre régional les objectifs du Conseil de partenariat euroatlantique et du Partenariat pour la paix élargi et prend des mesures concrètes à cet effet. UN وتتوفر لدى بلغاريا اﻹرادة السياسية، وهي تضطلع باتخاذ تدابير ملموسة لتحقق على الصعيد اﻹقليمي أهداف مجلس الشراكة اﻷوروبية - اﻷطلسية وتعزيز الشراكة من أجل السلم.
    :: Les 20 et 21 septembre 2000, les Gouvernements canadien et polonais ont organisé et présidé conjointement un Séminaire du Conseil de partenariat euro-atlantique sur le désarmement et le maintien de la paix, consacré à la mise en oeuvre de programmes de collecte des armes pendant les opérations de maintien de la paix. UN :: في 20 و 21 أيلول/سبتمبر 2001، اشتركت حكومتا كندا وبولندا في استضافة وفي رئاسة الحلقة الدراسية لمجلس الشراكة الأوروبية - الأطلسية بشأن نزع السلاح وحفظ السلام. وتركز اهتمام هذه الحلقة الدراسية على تنفيذ برامج جمع الأسلحة أثناء عمليات دعم السلام.
    La Suisse prend également part à l'élaboration du plan d'action du Conseil de partenariat euro-atlantique (2002-2004) qui contient un volet spécifique à la lutte contre le terrorisme. UN وتشارك سويسرا أيضا في إعداد خطة العمل لمجلس الشراكة الأوروبية الأطلسية (2002-2004) والتي تتضمن جانبا خاصا بمكافحة الإرهاب.
    e) La Suisse a coorganisé en 2009 un atelier du Conseil de partenariat euro-atlantique (CPEA) sur la société civile face aux conséquences du terrorisme : les victimes du terrorisme, les libertés civiles et les droits de l'homme. UN (هـ) شاركت سويسرا في عام 2009 في تنظيم حلقة عمل لمجلس الشراكة الأوروبية الأطلسية عنوانها ' ' المجتمع المدني يواجه النتائج المترتبة على الإرهاب: ضحايا الإرهاب، والحريات المدنية وحقوق الإنسان``.
    :: < < Armes légères : contrôle des exportations et transferts > > , Atelier de l'OTAN et du Conseil de partenariat euro-atlantique (Bruxelles, 16 et 17 mars 2000); UN :: حلقة العمل بشأن الأسلحة الصغيرة والخفيفة المشتركة بين منظمة حلف شمال الأطلسي ومجلس الشراكة الأوروبية الأطلسية: عمليات مراقبة الصادرات ونقلها، بروكسل، 16-17 آذار/مارس 2000؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more