C'est pourquoi nous appuyons le travail du Comité du Conseil de sécurité contre le terrorisme. | UN | ولهذا فإننا ندعم عمل لجنة مكافحة الإرهاب التابعة لمجلس الأمن. |
À ce titre, il sollicite du Comité du Conseil de sécurité contre le terrorisme ce qui suit : | UN | وفي هذا الصدد فإنها تلتمس من لجنة مكافحة الإرهاب التابعة لمجلس الأمن ما يلي: |
Et les États - tous, sans exception - font l'objet d'une surveillance par le Comité du Conseil de sécurité contre le terrorisme pour s'assurer qu'ils respectent effectivement cette obligation. | UN | وتخضع جميع الدول للرصد الذي تقوم به لجنة مكافحة الإرهاب التابعة لمجلس الأمن بغرض كفالة تنفيذ الدول لهذه الالتزامات. |
Ce processus a été lancé par le Comité du Conseil de sécurité contre le terrorisme, qui a multiplié les contacts avec les organisations régionales. | UN | وقد شرعت لجنة مجلس الأمن لمكافحة الإرهاب في هذه العملية، التي مدت يد مساعدتها إلى المنظمات الإقليمية. |
- Les organes de l'Organisation des Nations Unies comme le Conseil de sécurité par le biais du Comité du Conseil de sécurité contre le terrorisme; | UN | - أجهزة منظمة الأمم المتحدة من قبيل مجلس الأمن من خلال لجنة مجلس الأمن لمكافحة الإرهاب. |
Le dialogue instauré entre le Comité du Conseil de sécurité contre le terrorisme et le HautCommissariat ira en s'amplifiant à l'avenir. | UN | كما سيستمر في المستقبل الاعتماد على الحوار الذي نشأ بين لجنة مكافحة الإرهاب التابعة لمجلس الأمن والمفوضية السامية لحقوق الإنسان. |
Réponses aux questions du Conseil de sécurité contre le terrorisme | UN | الردود على أسئلة لجنة مكافحة الإرهاب التابعة لمجلس الأمن |
La Géorgie est tout à fait résolue à coopérer avec le monde civilisé, les Nations Unies, les États Membres et le Comité du Conseil de sécurité contre le terrorisme, afin de lutter contre le terrorisme international. | UN | من أجل مكافحة الإرهاب الدولي، تلتزم جورجيا التزاما تاما بالتعاون مع العالم المتحضر ومع الأمم المتحدة والدول الأعضاء فيها ولجنة مكافحة الإرهاب التابعة لمجلس الأمن. |
Nous appuyons les travaux réalisés par le Comité du Conseil de sécurité contre le terrorisme pour lutter contre ce fléau, qui constitue une menace grave sur la paix, la stabilité démocratique et l'épanouissement des peuples. | UN | ونساند أعمال لجنة مكافحة الإرهاب التابعة لمجلس الأمن لمكافحة هذه الآفة التي تشكل خطرا جسيما على السلم والاستقرار الديمقراطي وتنمية الشعوب. |
C'est la fonction même du Comité du Conseil de sécurité contre le terrorisme, qui ne saurait être vraiment performant qu'en s'appuyant sur les organisations régionales et sous-régionales. | UN | وفي الواقع، لا يمكن لعمل لجنة مكافحة الإرهاب التابعة لمجلس الأمن أن يكون بحق فعالا بذاته إلا إذا دعمته المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية. |
Par ses travaux, le Comité du Conseil de sécurité contre le terrorisme a stimulé la formation d'une coalition mondiale sous l'égide de l'ONU pour lutter contre le terrorisme sous toutes ses formes et manifestations. | UN | فعمل لجنة مكافحة الإرهاب التابعة لمجلس الأمن قد ساعد في تشكيل تحالف دولي برعاية الأمم المتحدة لمواجهة الإرهاب بجميع مظاهره وأشكاله. |
Selon les participants, le débat en cours aux Nations Unies sur la sécurité humaine et la lutte contre le terrorisme devrait être plus étroitement lié à la question des droits de l'homme, notamment à propos du Comité du Conseil de sécurité contre le terrorisme. | UN | واقترح زيادة ربط المناقشة الجارية داخل الأمم المتحدة بشأن أمن الإنسان ومكافحة الإرهاب، بحقوق الإنسان، ولا سيما في سياق لجنة مكافحة الإرهاب التابعة لمجلس الأمن. |
Note verbale datée du 1er août 2006, adressée à la Présidente du Comité du Conseil de sécurité contre le terrorisme par la Mission permanente du Népal | UN | مذكرة شفوية مؤرخة 1 آب/أغسطس 2006 موجهة من البعثة الدائمة لنيبال إلى رئيس لجنة مكافحة الإرهاب التابعة لمجلس الأمن |
Dans les rapports qu'ils ont présentés au Comité du Conseil de sécurité contre le terrorisme, de nombreux pays ont indiqué qu'ils avaient connu des activités de terrorisme sous une forme ou une autre. | UN | 3 - أشارت العديد من البلدان الأفريقية في تقاريرها إلى لجنة مكافحة الإرهاب التابعة لمجلس الأمن إلى أنها تعرضت لأنشطة إرهابية بشكل أو آخر. |
24. Au cours de la soixantedixseptième session, le 27 mars 2003, le Comité s'est entretenu avec le Conseiller spécial auprès du Comité du Conseil de sécurité contre le terrorisme, l'Ambassadeur Curtis Ward, qui lui a présenté des informations sur les activités et le mandat de ce comité. | UN | 24- وفي أثناء الدورة السابعة والسبعين، في 27 آذار/مارس 2003، عقدت اللجنة اجتماعا مع المستشار الخاص للجنة مكافحة الإرهاب التابعة لمجلس الأمن بالأمم المتحدة، السفير كورتيس وارد. |
À ce sujet, le Népal a apporté son concours au Comité du Conseil de sécurité contre le terrorisme et au Service de la prévention du terrorisme de l'ONUDC et étudie avec la plus grande attention les instruments internationaux de lutte contre le terrorisme auxquels il n'est pas encore partie. | UN | وفي هذا الصدد وسعت نيبال تعاونها ليشمل لجنة مجلس الأمن لمكافحة الإرهاب وفرع منع الإرهاب التابع لمكتب الأمم المتحدة لمكافحة المخدرات والجريمة، وتقوم الآن بدراسة الصكوك الدولية لمكافحة الإرهاب التي لم تَدخل بعدُ طرفاً فيها. |
Les représentants du Comité du Conseil de sécurité contre le terrorisme et de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime ont chacun exprimé leur gratitude au Gouvernement malien pour son hospitalité. | UN | 21 - وأعرب ممثل كل من لجنة مجلس الأمن لمكافحة الإرهاب ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة عن امتنانهما للحكومة المالية لحسن ضيافتها. |
Rapport présenté par la République de Guinée au Comité du Conseil de sécurité contre le terrorisme créé en application de la résolution 1373 (2001) | UN | تقرير جمهورية غينيا المقدم إلى لجنة مجلس الأمن لمكافحة الإرهاب عملا بالقرار 1373 (2001) |
d) À coopérer étroitement avec le Comité du Conseil de sécurité contre le terrorisme et sa direction exécutive ainsi qu'avec l'Équipe spéciale de la lutte contre le terrorisme et ses entités participantes; | UN | (د) التعاون الوثيق مع لجنة مجلس الأمن لمكافحة الإرهاب ومديريتها التنفيذية وكذلك مع فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب ومع الكيانات المشتركة فيها؛ |
Note : Le présent rapport est établi conformément aux directives énoncées dans la note No CA/20/01/(6) du Comité du Conseil de sécurité contre le terrorisme. | UN | ملاحظة: أُعدّ هذا التقرير وفقا للإرشادات الواردة في المذكرة رقم SCA/20/01/(6) الصادرة عن لجنة مجلس الأمن لمكافحة الإرهاب. |
e) Coopérer pleinement avec le Comité du Conseil de sécurité contre le terrorisme pour combattre le terrorisme et avec d'autres mécanismes internationaux pour lutter contre la criminalité transnationale; | UN | 3-6 هـ التعاون التام مع لجنة مكافحة الإرهاب التي أنشأها مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب، وغيرها من الآليات الدولية المعنية بمكافحة الجريمة عبر الوطنية؛ |
Je réaffirme le soutien déterminé de Samoa aux résolutions pertinentes du Conseil de sécurité contre le terrorisme. | UN | وأؤكد مجدداً على دعم ساموا القوي لقرارات مجلس الأمن المتعلقة بمكافحة الإرهاب. |