"du conseil de sécurité est" - Translation from French to Arabic

    • مجلس اﻷمن هو
        
    • مجلس الأمن أمر
        
    • مجلس اﻷمن هي
        
    • مجلس الأمن يشكل
        
    • مجلس الأمن قد
        
    • لمجلس الأمن هي
        
    • مجلس الأمن أمرا
        
    • مجلس الأمن مسألة
        
    • لمجلس الأمن هو
        
    • مجلس الأمن مدرجا
        
    • مجلس الأمن يبقى
        
    • مجلس الأمن يكتسي
        
    • في مجلس الأمن هو
        
    • مجلس الأمن أهمية
        
    • مجلس الأمن غير
        
    La réforme du Conseil de sécurité est le problème le plus discuté. UN وإصـــلاح مجلس اﻷمن هو أهم مسألة كثر النقاش حولها على نطاق واسع.
    Un autre objectif important de la réforme du Conseil de sécurité est l'amélioration de ses méthodes de travail, notamment en ce qui concerne une plus grande transparence et une plus grande efficacité. UN وثمة هدف هام آخر ﻹصلاح مجلس اﻷمن هو تحسين طرائق عمله، لا سيما من ناحية توفير قدر أكبر من الشفافية والفعالية.
    La démocratisation du Conseil de sécurité est une obligation et nous devrions tous faire preuve de souplesse en vue d'y parvenir. UN إن إضفاء الصبغة الديمقراطية على مجلس الأمن أمر حتمي وينبغي أن نُظهر جميعا المرونة لبلوغ تلك الغاية.
    L'élargissement du Conseil de sécurité est inévitable parce qu'il jouit de l'appui de tous les États Membres. UN إن زيادة عضوية مجلس الأمن أمر حتمي نظرا لأنه يلاقي تأييد جميع الدول الأعضاء.
    6. La question de la composition du Conseil de sécurité est également très importante. UN ٦ - ومسألة تكوين مجلس اﻷمن هي اﻷخرى مسألة هامة للغاية.
    Améliorer les méthodes de travail du Conseil de sécurité est un élément important de cette réforme. UN وتحسين أساليب العمل في مجلس الأمن يشكل جزءا هاما من إصلاحه.
    Toutefois, rien ne peut changer au fait que le rapport du Conseil de sécurité est essentiellement une compilation et qu'il le restera, même si c'est sous une forme améliorée et plus précise. UN ولكن لا مفر من الاعتراف بأن تقرير مجلس اﻷمن هو أساسا وثيقة تسجيلية، ويجب أن يظل كذلك، مهما جرى تحسينه وتطويره.
    L'objectif premier de la réforme du Conseil de sécurité est de renforcer son rôle en rehaussant sa légitimité et son efficacité. UN والهدف اﻷساسي من إصلاح مجلس اﻷمن هو تعزيز وظيفته عن طريق تعزيز مشروعيته وفعاليته.
    La réforme du Conseil de sécurité est l'une des questions les plus délicates qui sera abordée au cours de la session. UN إن إصلاح مجلس اﻷمن هو أصعب القضايا التي يتعين نظرها خلال هــذه الدورة.
    Le Groupe de travail sur la réforme du Conseil de sécurité est l'instance appropriée pour examiner cette question importante. UN والفريق العامل المعني بإصلاح مجلس اﻷمن هو المحفل المناسب لتناول هذه المسألة الهامة.
    La réforme du Conseil de sécurité est l'objectif commun de tous les Membres de l'ONU. UN إن إصلاح مجلس اﻷمن هو الهدف المشترك لجميع أعضاء اﻷمم المتحدة.
    Si l'ONU doit jouer un rôle plus actif et plus efficace dans le maintien de la paix et de la sécurité internationales, comme nous pensons qu'elle le doit, la réforme du Conseil de sécurité est sans aucun doute la tâche la plus urgente qui se présente à l'Organisation. UN واذا أريد لﻷمم المتحدة أن تلعب دورا أكثر نشاطا وفعالية بقصد حفظ السلم واﻷمن الدوليين، وهذا ما نعتقد أنه يتوجب عليها، فإن إصلاح مجلس اﻷمن هو بلا شك، أكثر المهام التي تواجه المنظمة اﻵن الحاحا.
    Ma délégation pense que la réforme du Conseil de sécurité est possible. UN ويعتقد وفد بلدي أن إصلاح مجلس الأمن أمر ممكن.
    Non seulement l'élargissement du Conseil de sécurité est nécessaire, mais il aura des conséquences à long terme. UN إن توسيع مجلس الأمن أمر ضروري وستترتب عليه آثار بعيدة المدى.
    Nous convenons que la réforme du Conseil de sécurité est importante et depuis longtemps nécessaire. UN ونوافق على أن إصلاح مجلس الأمن أمر هام وتأخر كثيرا.
    La restructuration du Conseil de sécurité est l'élément le plus essentiel dans la démocratisation de l'Organisation des Nations Unies. UN وإن عمليات إعادة هيكلة مجلس اﻷمن هي أعم عنصر في إضفاء الطابع الديمقراطي على اﻷمم المتحدة.
    De ce point de vue, il est clair que ce qui sous-tend véritablement la réforme du Conseil de sécurité est la démocratisation. UN وهذا يعني أن المسألة الحقيقية التي يرتكز عليها إصلاح مجلس اﻷمن هي إحلال الديمقراطية في تلك الهيئة.
    La réforme du Conseil de sécurité est sans nul doute un élément important de la réforme générale en cours de l'ONU. UN ولا شك أن إصلاح مجلس الأمن يشكل ركنا أساسيا في عملية الإصلاح الجارية في الأمم المتحدة.
    La composition du Conseil de sécurité est de toute évidence dépassée et les travaux de l'Assemblée générale doivent être revitalisés. UN ومن الواضح أن تشكيلة مجلس الأمن قد عفا عليها الزمن؛ ويحتاج عمل الجمعية العامة إلى التنشيط.
    Il nous est rappelé que la responsabilité principale du Conseil de sécurité est le maintien de la paix et de la sécurité internationales. UN نحن نعلم أن المسؤولية الرئيسية لمجلس الأمن هي صون السلام والأمن الدوليين.
    Ma délégation est convaincue que la réforme du Conseil de sécurité est possible si un esprit de coopération prévaut. UN ويرى وفدي أنه، بروح التعاون، يصبح إصلاح مجلس الأمن أمرا ممكنا.
    Il ne faut pas oublier que la réforme du Conseil de sécurité est une question de la plus haute importance, de par ses implications significatives pour l'Organisation. UN ويجب أن نتذكر أن إصلاح مجلس الأمن مسألة بالغة الأهمية، بالنظر إلى تأثيراتها على المنظمة.
    Mon pays estime que la finalité de toute réforme du Conseil de sécurité est le renforcement de la représentation équitable au sein de cet organe, de sa crédibilité et de son efficacité. UN ويؤمن بلدي بأن الغرض من أي إصلاح لمجلس الأمن هو تعزيز التمثيل العادل في تلك الهيئة، فضلا عن تعزيز مصداقيتها وفعاليتها.
    La réforme du Conseil de sécurité est à l'ordre du jour de l'Assemblée générale depuis plus de 10 ans. UN لقد ظل إصلاح مجلس الأمن مدرجا في جدول أعمال الجمعية العامة منذ أكثر من عقد من الزمان.
    Pour notre part, nous restons convaincus qu'une réforme du Conseil de sécurité est indispensable. UN ونحن، من جانبنا، مقتنعون بأن إصلاح مجلس الأمن يبقى أمرا لا غنى عنه.
    Le rôle du Conseil de sécurité est essentiel et sa composition doit être plus représentative afin que son autorité et sa légitimité jouissent d'une confiance totale. UN ودور مجلس الأمن يكتسي أهمية عظمى، ويجب العمل على توسيع نطاق تمثيله بغية تأمين الثقة الكاملة في سلطنه وشرعيته.
    Nauru estime qu'un élargissement du Conseil de sécurité est la mesure qui s'impose politiquement, et nous exhortons les participants comme les facilitateurs à accélérer les travaux du Groupe de travail. UN وترى ناورو أن توسيع نطاق العضوية في مجلس الأمن هو الإجراء الصائب من الوجهة السياسية، ونحث المشاركين والميسرين على السواء على التعجيل بأعمال الفريق العامل.
    Le travail du Conseil de sécurité est très important pour le fonctionnement du système multilatéral. UN إن لعمل مجلس الأمن أهمية كبرى بالنسبة لأداء النظام المتعدد الأطراف لوظيفته.
    La composition du Conseil de sécurité est injuste et inéquitable. UN إن تشكيل مجلس الأمن غير عادل وغير منصف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more