"du conseil des chefs de secrétariat" - Translation from French to Arabic

    • مجلس الرؤساء التنفيذيين
        
    • التابعة لمجلس الرؤساء التنفيذيين
        
    • التابع لمجلس الرؤساء التنفيذيين
        
    • والتابعة لمجلس الرؤساء التنفيذيين
        
    • ومجلس الرؤساء التنفيذيين
        
    • لمجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة
        
    • لمجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق
        
    • مجلس المديرين التنفيذيين في منظومة الأمم
        
    • لمجلس الرؤساء التنفيذيين لمنظومة
        
    • الخاص بمجلس الرؤساء التنفيذيين لمنظومة الأمم المتحدة
        
    • التابعة للجنة الإدارية الرفيعة المستوى
        
    • لمجلس المديرين التنفيذيين
        
    Rapport d'ensemble annuel du Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination pour 2013 UN التقرير الاستعراضي السنوي المقدم من مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق عن سنة 2013
    OMS OPS Source : Secrétariat du Conseil des chefs de secrétariat. UN المصدر: أمانة مجلس الرؤساء التنفيذيين التابع لمنظومة الأمم المتحدة.
    Il participe, à ce titre, aux travaux du Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination. UN ويشارك المدير التنفيذي، بصفته المذكورة هذه، في أعمال مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق.
    Grâce à cet étroit partenariat, le secrétariat du Conseil des chefs de secrétariat a reçu les rapports du Corps commun peu après leur publication. UN وقد كفلت الشراكة الوثيقة استلام أمانة مجلس الرؤساء التنفيذيين لتقارير الوحدة بعد وقت قصير من نشرها.
    Le Comité de haut niveau sur les programmes du Conseil des chefs de secrétariat pourrait promouvoir le renforcement de la coopération et du dialogue interinstitutions. UN ويمكن أن توفر اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالبرامج التابعة لمجلس الرؤساء التنفيذيين منصة للتشجيع على تعزيز التعاون والحوار بين الوكالات.
    Actuellement, la base de données du Conseil des chefs de secrétariat contient des données portant sur cinq exercices biennaux consécutifs. UN وتتضمن قاعدة بيانات مجلس الرؤساء التنفيذيين حاليا بيانات تشمل خمس فترات متعاقبة من فترات السنتين.
    Rapport annuel d'ensemble du Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination pour 2011/12 UN التقرير الاستعراضي السنوي المقدم من مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق عن الفترة 11/2012
    Rapport du Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination UN تقرير مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق
    Questions de coordination : rapport du Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination UN مسائل التنسيق: تقرير مجلس الرؤساء التنفيذيين لمنظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق
    Rapport annuel d'ensemble du Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination pour 2011/12 UN التقرير الاستعراضي السنوي المقدم من مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق عن الفترة 2011/2012
    Rapport d'ensemble annuel pour 2010/2011 du Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination UN التقرير الاستعراضي السنوي المقدم من مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق عن الفترة 2010/2011
    a) Rapport du Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination UN تقرير مجلس الرؤساء التنفيذيين لمنظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق
    À ce titre, il participe aux travaux du Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination. UN ويشارك المدير التنفيذي بصفته هذه في أعمال مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق.
    En outre, les organisations membres du Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination ont continué de coopérer pour apporter des réponses communes aux recommandations du CCI. UN وعلاوة على ذلك، واصلت المؤسسات الأعضاء في مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق التعاون في تقديم استجابات موحدة لتوصيات وحدة التفتيش المشتركة.
    La crise économique et financière mondiale est demeurée au premier rang des préoccupations du Conseil des chefs de secrétariat pendant la période à l'examen. UN وظلت الأزمة المالية والاقتصادية العالمية تتصدر جدول أعمال مجلس الرؤساء التنفيذيين خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Le secrétariat du Conseil des chefs de secrétariat a commencé à mettre en œuvre la deuxième initiative au deuxième trimestre de 2010. I. Achats UN وبدأت أمانة مجلس الرؤساء التنفيذيين تنفيذ المبادرة الثانية في الربع الثاني من عام 2010.
    Le groupe de gestion des questions a présenté au secrétariat du Conseil des chefs de secrétariat ses observations sur le rapport du Corps commun d'inspection. UN وقدم فريق إدارة القضايا تعليقات على تقرير وحدة التفتيش المشتركة إلى أمانة مجلس الرؤساء التنفيذيين.
    Le Directeur exécutif est prêt à étudier un tel arrangement dans le cadre du Conseil des chefs de secrétariat du système des Nations Unies pour la coordination. UN والمدير التنفيذي على استعداد لبحث أي ترتيب من هذا القبيل في سياق مجلس الرؤساء التنفيذيين.
    :: Le Groupe des Nations Unies pour le développement du Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination (CCS); UN :: مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية التابعة لمجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق
    Il adresse des recommandations au Comité de haut niveau sur la gestion du Conseil des chefs de secrétariat. UN وتصدر الشبكة توصيات إلى اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى التابعة لمجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق.
    Réunion du groupe de travail du Conseil des chefs de secrétariat sur le programme de perfectionnement des cadres aux fonctions de direction UN اجتماع الفريق العامل التابع لمجلس الرؤساء التنفيذيين بشأن برنامج القيادة العليا
    Le Groupe de travail du Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination (CCS) s'emploiera à mettre au point une stratégie de partage des connaissances pour le système des Nations Unies. UN وستعمل الفرقة العاملة المعنية بتبادل المعارف والتابعة لمجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق لوضع استراتيجية لتبادل المعارف لمنظومة الأمم المتحدة.
    Déclarations liminaires des représentants du Corps commun d'inspection et du Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination UN بيانان استهلاليان أدلى بهما ممثلا وحدة التفتيش المشتركة، ومجلس الرؤساء التنفيذيين لمنظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق
    Note du Secrétaire général transmettant ses observations et celles du Conseil des chefs de secrétariat pour la coordination sur le rapport du Corps commun d'inspection intitulé < < Examen des consultants indépendants dans le système des Nations Unies > > (JIU/REP/2012/5) UN مذكرة من الأمين العام يحيل فيها تعليقاته وتعليقات مجلس المديرين التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق فيما يتعلق بتقرير وحدة التفتيش المشتركة المعنون " استعراض الخدمات الاستشارية الفردية في منظومة الأمم المتحدة " (JIU/REP/2012/5)
    Le Secrétaire général, agissant en sa qualité de Président du Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination, devrait: UN ينبغي للأمين العام بوصفه رئيساً لمجلس الرؤساء التنفيذيين لمنظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق، أن يقوم بما يلي:
    Les Principes directeurs devraient être inscrits, s'il y a lieu, au programme d'orientation des politiques du Conseil des chefs de secrétariat pour la coordination et de ses organes subsidiaires, du Comité de haut niveau sur les programmes, du Groupe des Nations Unies pour le développement et du Comité de haut niveau sur la gestion. UN وينبغي إدماج المبادئ التوجيهية، حسب الاقتضاء، في برنامج رسم السياسات الخاص بمجلس الرؤساء التنفيذيين لمنظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق وهيئاته الفرعية، واللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالبرامج، ومجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، واللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالإدارة.
    Le Réseau Finances et budget du Conseil des chefs de secrétariat pour la coordination a déjà créé un groupe de travail qu'il a chargé d'élaborer une stratégie à l'échelle du système en ce qui concerne le financement et la gestion des prestations au titre de l'assurance maladie après la cessation de service et dont il devrait étendre le mandat aux questions abordées dans la résolution de l'Assemblée générale. UN ٢٩ - وقد قامت شبكة المالية والميزانية التابعة للجنة الإدارية الرفيعة المستوى بالفعل بإنشاء فريق عامل لكي ينظر في اتباع نهج على نطاق المنظومة بشأن تمويل استحقاقات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة وإدارتها، ومن المتوقع أن يوسع هذا الفريق العامل نطاق اختصاصاته لتشمل قرار الجمعية العامة.
    Il recommande qu'en sa qualité de président du Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination, le Secrétaire général soit prié d'intensifier et de diriger les efforts déployés en vue de renforcer la coordination et la coopération entre les organismes des Nations Unies. UN وتوصي بأن يُطلب إلى الأمين العام تكثيف جهوده والاضطلاع بمهامه القيادية بوصفه رئيسا لمجلس المديرين التنفيذيين لمنظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق بغية تعزيز التنسيق والتعاون بين مؤسسات منظومة الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more