"du conseil du fem" - Translation from French to Arabic

    • مجلس مرفق البيئة العالمية
        
    • لمجلس مرفق البيئة العالمية
        
    • لمجلس المرفق
        
    • مجلس إدارة مرفق البيئة العالمية
        
    • من مجلس المرفق
        
    • مجلس المرفق في
        
    L'adoption et l'évaluation des programmes relèvent du Conseil du FEM. UN ويتولّى مجلس مرفق البيئة العالمية مسؤولية اعتماد برامجه وتقييمها.
    Le PNUD doit aussi continuer à répondre aux directives du Conseil du FEM et aux besoins particuliers de ses organismes partenaires. UN ويجب أن يواصل البرنامج الإنمائي أيضا الاستجابة لتوجيهات مجلس مرفق البيئة العالمية والاحتياجات الخاصة للوكالات الشريكة فيه.
    :: L'ONUDI est invitée à participer à la rédaction du document du Conseil du FEM sur les POP; UN دعوة اليونيدو للمشاركة في صياغة وثائق مجلس مرفق البيئة العالمية عن الملوثات العضوية العصيّة؛
    Rapport sur la deuxième réunion du Conseil du FEM UN تقرير عن الاجتماع الثاني لمجلس مرفق البيئة العالمية.
    Une Partie a appelé l'attention sur une résolution du Conseil du FEM prévoyant de réfléchir plus avant au barème et au montant des allocations pour frais, dans l'espoir que cette réflexion déboucherait sur une révision à la baisse des allocations en question. UN ووجه أحد الأطراف الانتباه إلى قرار لمجلس المرفق بمواصلة استعراض بنية ومقدار هذه الرسوم متوقعاً أن يؤدي هذا الاستعراض إلى تقليل الرسوم عن مستواها الحالي.
    A la demande du secrétariat du FEM, le secrétariat de l'ozone a alors fourni des renseignements supplémentaires en prévision de la réunion du Conseil du FEM. UN وبناء على طلب أمانة مرفق البيئة العالمية، قامت أمانة الأوزون بعد ذلك بتقديم معلومات إضافية بشأن الإعداد لاجتماع مجلس مرفق البيئة العالمية.
    Cet amendement demandait que les réunions du Conseil du FEM se tiennent au siège du secrétariat du Fonds, à moins que le Conseil n'en décide autrement. UN وكان التعديل يقضي بعقد اجتماعات مجلس مرفق البيئة العالمية في مقر أمانة المرفق ما لم يقرر المجلس خلاف ذلك.
    Ayant examiné les recommandations du Conseil du FEM relatives à des propositions d'amendement de l'Instrument, UN وقد نظرت في توصيات مجلس مرفق البيئة العالمية لإجراء التعديلات المقترحة على الصك،
    Ces projets ont reçu l'aval du Conseil du FEM, et recevront sous peu l'approbation du directeur du FEM. UN وقد حظيت هذه المشاريع بموافقة مجلس مرفق البيئة العالمية وأصبح إقرارها من جانب الرئيس التنفيذي للمرفق وشيكا.
    Le rapport fournit aussi des informations sur la collaboration entre le secrétariat du FEM et le secrétariat intérimaire de la Convention, ainsi que sur les dispositions relatives à la représentation de la Convention aux réunions du Conseil du FEM. UN وينص التقرير أيضا على معلومات بصدد التعاون بين أمانة مرفق البيئة العالمية واﻷمانة المؤقتة للاتفاقية، وكذلك على أحكام لتمثيل الاتفاقية في اجتماعات مجلس مرفق البيئة العالمية.
    En novembre de la même année, l'Organisation a pour la première fois été représentée à une réunion du Conseil du FEM. UN وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2000 شارك ممثلون عن اليونيدو في اجتماع مجلس مرفق البيئة العالمية لأول مرة.
    Les observations du Conseil du FEM, ainsi que toute nouvelle information sur les activités du FEM dans le domaine des changements climatiques, seront incluses dans le document FCCC/SBI/1995/3/Add.1. UN وستكون تعليقات مجلس مرفق البيئة العالمية وأية معلومات جديدة تتعلق بأنشطة مرفق البيئة العالمية في مجال تغير المناخ مدرجة في الوثيقة FCCC/SBI/1995/3/Add.1.
    En conséquence, la Conférence des Parties sera saisie d'un rapport du Conseil du FEM publié sous la cote FCCC/CP/1997/3. UN وبناء على ذلك، سيكون معروضاً على مؤتمر اﻷطراف تقرير مجلس مرفق البيئة العالمية الذي يرد في الوثيقة FCCC/CP/1997/3.
    La cinquième Assemblée du Fonds a approuvé la recommandation du Conseil du FEM de réviser comme suit le paragraphe 11 pour y faire référence au Bureau d'évaluation indépendant : UN ووافقت الجمعية الخامسة لمرفق البيئة العالمية على توصية مجلس مرفق البيئة العالمية بتنقيح الفقرة 11 لإدراج إشارة إلى مكتب التقييم المستقل على النحو التالي:
    Soulignant le caractère positif de différents éléments nouveaux intervenus récemment, il a notamment cité à cet égard la recommandation du Conseil du FEM tendant à ce que ce dernier fasse de la dégradation des sols et de la déforestation l'un de ses nouveaux domaines d'intervention. UN وأكد أن عدة تطورات إيجابية سجلت مؤخراً، ومن بينها توصية مجلس مرفق البيئة العالمية بتعيين تردي الأراضي وإزالة الحراج بوصفهما مجالاً جديداً من مجالات تركيز مرفق البيئة العالمية.
    En remaniant le projet aux fins que la Conférence des Parties puisse l'examiner à sa première réunion, le secrétariat devrait, en collaboration avec le secrétariat du FEM, prendre en compte les observations formulées par le Comité, les observations écrites reçues des gouvernements et les observations attendues du Conseil du FEM. UN وينبغي للأمانة، عند تنقيح المشروع من أجل قيام مؤتمر الأطراف بالنظر فيه في اجتماعه الأول، أن تأخذ في اعتبارها، بالتعاون مع أمانة المرفق، التعليقات التي تبديها اللجنة، والتعليقات الواردة كتابة من الحكومات، والتعليقات التي دعي مجلس مرفق البيئة العالمية إلى تقديمها.
    Le Comité est saisi de renseignements concernant les résultats de la deuxième session du Conseil du FEM dans le document A/AC.237/89. UN وتُعرض المعلومات المتعلقة بنتيجة الدورة الثانية لمجلس مرفق البيئة العالمية على اللجنة في الوثيقة A/AC.237/89.
    L'évaluation sera notamment fondée sur le résultat des réunions initiales du Conseil du FEM et sur les rapports que le FEM doit fournir en application de la décision 10/3 du Comité. UN وسيستند هذا التقييم، من بين أمور أخرى، على نتيجة الاجتماعات اﻷولية لمجلس مرفق البيئة العالمية وعلى التقارير المطلوبة من المرفق بموجب مقرر اللجنة ١٠/٣.
    63. Le compte rendu de la deuxième réunion du Conseil du FEM (A/AC.237/89, en anglais seulement) peut être utile pour l'examen de cette question. UN ٣٦- وتعتبر أعمال الاجتماع الثاني لمجلس مرفق البيئة العالمية )A/AC.237/89، بالانكليزية فقط( وثيقة الصلة بهذا البند.
    Pour la première fois, l'ONUDI a été invitée à assister à une réunion du Conseil du FEM en sa qualité d'agent d'exécution, et participera à un haut niveau à la réunion qui se tiendra à Washington du 1er au 3 novembre 2000. UN ودعيت اليونيدو، للمرة الأولى، لحضور اجتماع لمجلس المرفق بصفتها وكالة منفذة ذات فرص موسعة، وستشارك على أعلى مستوى في الاجتماع الذي سيعقد في واشطنن العاصمة من 1 الى 3 تشرين الثاني/نوفمبر 2000.
    12. Suite à la décision du Conseil du FEM, le secrétariat du Fonds a procédé aux consultations voulues et a mis au point le Programme d'opérations sur la gestion durable des sols (OP 15), qui a été adopté par le Conseil du FEM en mai 2003. UN 12- وعملاً بمقرر مجلس إدارة مرفق البيئة العالمية هذا، أجرت أمانة مرفق البيئة العالمية مشاورات بحسب الاقتضاء، وقامت بوضع البرنامج التنفيذي الخاص بالإدارة المستدامة للأراضي (البرنامج التنفيذي 15) الذي أقره مجلس إدارة مرفق البيئة العالمية في أيار/مايو 2003(4).
    10. Sur les instances du Conseil du FEM, en avril 1996, le Groupe consultatif a organisé un atelier d'experts sur la dégradation des terres à Dakar (Sénégal), en septembre 1996, pour définir plus clairement les avantages mondiaux que présentent les activités de lutte contre la dégradation des terres. UN 10- واستجابة لدعوة موجهة من مجلس المرفق في نيسان/أبريل 1996، نظم المرفق مع فريق الخبراء الاستشاري العلمي والتقني حلقة عمل لفريق من الخبراء بشأن تدهور التربة في داكار، بالسنغال، في أيلول/سبتمبر 1996، كي تحدد بمزيد من الوضوح المنافع العالمية للأنشطة المتعلقة بمكافحة تدهور التربة.
    Cet amendement au paragraphe 17 dispose que les réunions du Conseil du FEM se tiennent au siège du secrétariat du FEM, sauf si le Conseil en décide autrement. UN وقد نقح التعديل الفقرة 17 بحيث تعقد اجتماعات مجلس المرفق في مقر الأمانة العامة للمرفق، ما لم يقرر المجلس خلاف ذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more