"du conseil en" - Translation from French to Arabic

    • المجلس في عام
        
    • للمجلس في عام
        
    • المجلس إلى
        
    • المجلس عام
        
    • في المجلس في
        
    • مجلس الأمن إلى
        
    • المجلس عبر
        
    • للمجلس لعام
        
    • للمجلس المعقودة في
        
    • للمجلس في شهر
        
    • المجلس عن طريق
        
    • المجلس في شهر
        
    • المجلس فيما
        
    • التي عقدها المجلس في
        
    • المجلس بشكل
        
    11. Questions relatives aux travaux du Conseil en 1994 16 UN المسائل المتصلة بأعمال المجلس في عام ١٩٩٤
    On trouvera en annexe au présent document la liste des membres du Conseil en 2013. UN وترد قائمة بأعضاء المجلس في عام 2013 في المرفق أدناه.
    Le Comité sera saisi de la proposition d’une organisation non gouvernementale visant à l’inscription d’une question à l’ordre du jour provisoire du Conseil en 1999. UN وسيكون معروض على اللجنة اقتراح مقدم من منظمة غير حكومية بإدارج بند في جدول اﻷعمال المؤقت للمجلس في عام ١٩٩٩.
    L'équipe de médiation a sollicité un appui continu du Conseil en faveur des pourparlers de paix au Darfour. UN وطلب فريق الوساطة مواصلة تقديم الدعم من المجلس إلى محادثات السلام في الدوحة.
    Sri Lanka tiendra le Conseil des droits de l'homme informé de l'évolution de la situation sur le terrain, comme elle le fait depuis la création du Conseil en 2006. UN وستوافي سري لانكا مجلس حقوق الإنسان بأحدث التطورات في الميدان كما فعلت منذ تأسيس المجلس عام 2006.
    Une lettre à ce sujet, accompagnée d’une note d’information et d’une demande d’inscription, a été adressée aux missions perm-anentes de tous les États qui seront membres du Conseil en l’an 2000. UN وقد وجهت رسالة حول هذا الموضوع ومعها مذكرة معلومات واستمارة ترشيح الى جميع البعثات الدائمة لجميع الــدول التي ستصبح أعضاء في المجلس في عام ٢٠٠٠.
    On trouvera en annexe au présent document la liste des membres du Conseil en 2011. UN وترد قائمة بأعضاء المجلس في عام 2011 في المرفق أدناه.
    On trouvera en annexe au présent document la liste des membres du Conseil en 2012. UN وترد قائمة بأعضاء المجلس في عام 2012 في المرفق أدناه.
    Ce sera alors le tour du Groupe des États d'Europe orientale de désigner un candidat à la présidence du Conseil en 2011. UN وسيكون الدور لمجموعة دول أوروبا الشرقية لكي تسمي مرشحا لرئاسة المجلس في عام 2011.
    Nous ne relâcherons pas l'attention que nous portons à cette question, et nous envisageons de redevenir membre du Conseil en 2018. UN إن اهتمامنا بهذا الموضوع لن يَضعُف ونحن عازمون على العودة إلى عضوية المجلس في عام 2018.
    Une lettre à ce sujet, accompagnée d’une note d’information et d’une demande d’inscription, a été adressée aux missions perm-anentes de tous les États qui seront membres du Conseil en l’an 2000. UN وقد وجهت رسالة حول هذا الموضوع ومعها مذكرة معلومات واستمارة ترشيح الى جميع البعثات الدائمة لجميع الــدول التي ستصبح أعضاء في المجلس في عام ٢٠٠٠.
    Rapport de synthèse du Secrétaire général sur les travaux des commissions techniques du Conseil en 2000 UN تقرير الأمين العام الموحد عن أعمال اللجان الفنية التابعة للمجلس في عام 2000
    Le rapport biennal sur l'évaluation arrive à son heure du fait que le FNUAP présentera l'examen de sa politique d'évaluation à la seconde session ordinaire du Conseil en 2012. UN وقد جاء تقرير التقييم المقدم كل سنتين في حينه بالنظر إلى أن صندوق الأمم المتحدة للسكان سيقدم استعراض سياسته التقييمية في الدورة العادية الثانية للمجلس في عام 2012.
    Un documentaire a été projeté lors du débat de haut niveau du Conseil en 2006 pour sensibiliser le public au problème des agressions à l'acide dans le monde. UN وقد عُرض فيلم وثائقي في الجزء الرفيع المستوى للمجلس في عام 2009، للتوعية بقضايا العنف باستخدام الأحماض على نطاق عالمي.
    À cet égard, le Nigéria tient à saluer les missions du Conseil en Afrique de l'Ouest, en République démocratique du Congo et dans les Grands Lacs. UN وفي هذا الصدد، تثني نيجيريا على بعثات المجلس إلى غرب أفريقيا، وجمهورية الكونغو الديمقراطية ومنطقة البحيرات الكبرى.
    Le Groupe de travail spécial avait tenu des réunions avant l'envoi des missions du Conseil en Afrique centrale et en Afrique occidentale en 2003 et en 2004. UN فقد عقد الفريق اجتماعات قبل وصول بعثات المجلس إلى وسط أفريقيا وغربها في عامي 2003 و 2004.
    Table ronde I L'état du Conseil en 2009 : bilan et perspectives Animateur UN حالة المجلس عام 2009: تقييم الوضع واستشراف المستقبل
    Je tiens également à remercier l'Ambassadeur Jorge Urbina, Représentant permanent du Costa Rica, pour avoir mené la mission du Conseil en Haïti. UN أود أيضا أن أعرب عن تقديري للسفير خورخيه أوربينا، الممثل الدائم لكوستاريكا، الذي قاد بعثة مجلس الأمن إلى هايتي.
    Le règlement (CE) no 689/2009 de la Commission modifie le règlement du Conseil en ajoutant des biens à l'annexe I et des personnes et entités à l'annexe IV, conformément aux décisions prises par le Comité des sanctions le 16 juillet 2009. UN وتعدِّل لائحة المفوضية رقم 689/2009 لائحةَ المجلس عبر إدراج السلع في المرفق الأول والأشخاص والكيانات في المرفق الرابع، وفقا للأحكام الصادرة عن لجنة الجزاءات في 16 تموز/يوليه 2009.
    I. ORDRE DU JOUR PROVISOIRE PROPOSE POUR LA SESSION DE FOND du Conseil en 1994 UN أولا - جــدول اﻷعمــال المؤقــت المقـترح للــدورة الموضوعية للمجلس لعام ١٩٩٤
    Enfin, lors de la première partie de la deuxième session du Conseil, le 2 octobre 2006, j'ai fait un rapport oral sur les progrès accomplis concernant le mécanisme d'examen périodique universel et les activités entreprises depuis la première session du Conseil, en juin 2006. UN وأخيراً فإنني قمتُ، في الجزء الأول من الدورة الثانية للمجلس، في 2 تشرين الأول/أكتوبر 2006، بتقديم تقرير شفوي عن التقدم المحرز فيما يتعلق بآلية الاستعراض الدوري الشامل وبشأن الأنشطة المضطلع بها منذ الدورة الأولى للمجلس المعقودة في حزيران/يونيه 2006.
    Le Groupe de travail achèvera ses travaux lors de la quinzième session du Conseil en décembre. Français Page UN ولسوف ينجز الفريق العامل أعماله في الدورة الخامسة عشرة للمجلس في شهر كانون اﻷول/ديسمبر.
    Nous appuyons l'augmentation du nombre des membres du Conseil en allouant des sièges supplémentaires à tous les groupes régionaux. UN ونحن نؤيد زيادة عدد أعضاء المجلس عن طريق منح مقاعد إضافية لجميع المجموعات الإقليمية.
    À cet égard, je voudrais rappeler ce que Mme Ana Pessoa Pinto, Ministre à la présidence du Conseil des ministres du Timor-Leste, a déclaré lors de la séance du Conseil en mai dernier : UN وفي هذا الصدد، أود أن أذكّر بأن السيدة أنا بيسوا بنتو، الوزيرة في رئاسة مجلس وزراء تيمور - ليشتي، قالت في اجتماع المجلس في شهر أيار/مايو الماضي،
    i) La procédure de recours à mettre en œuvre en cas de décisions contraires du Conseil en réponse à des demandes d'enregistrement de projets ou de délivrance d'unités; UN إجراءات الطعن في القرارات السلبية التي يتخذها المجلس فيما يتعلق بطلبات تسجيل أو إصدار؛
    Ce processus a commencé en à mars 1997 et s'est terminé avec succès par l'adoption d'une résolution à la dernière session de fond du Conseil en juillet. UN وبـــدأت العملية فــي آذار/ مـــارس ١٩٩٧ وانتهت بنجاح باعتماد قرار في الــدورة المضمونيــة اﻷخيرة التي عقدها المجلس في تموز/يوليــه.
    En adoptant cette résolution, l'Assemblée a offert aux organes subsidiaires des possibilités de faire avancer leurs propres travaux dans le cadre du processus plus large de renforcement du Conseil, en fixant également des attentes. UN وباتخاذ هذا القرار، هيئت الجمعية للهيئات الفرعية فرصاً وحددت لها ما هو منتَظَر منها أن تؤديه حتى تنهض بعملها في سياق عملية تعزيز المجلس بشكل عام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more