"du conseil le" - Translation from French to Arabic

    • للمجلس في
        
    • مجلس التجارة والتنمية في
        
    • من المجلس اعتبارا
        
    • عقده المجلس في
        
    Pour la première fois dans l’histoire du Conseil, le débat de haut niveau a donné lieu à un communiqué ministériel lors de la session de fond du Conseil en 1998. UN أسفر الجزء الرفيع المستوى عن بلاغ وزارة ﻷول مرة في الدورة الموضوعية للمجلس في عام ١٩٩٨.
    Une autre réunion d’information sur les résultats de la première session ordinaire du CAC en 1999 a été organisée à l’intention du Conseil le 7 mai. UN وعقدت جلسة إحاطة أخرى للمجلس في ٧ أيار/ مايو بشأن نتائج الدورة العادية اﻷولى للجنة التنسيق اﻹدارية لعام ١٩٩٩.
    À la première session ordinaire de 1998 du Conseil, le Directeur général a demandé au Conseil de revoir la politique de recouvrement à sa deuxième session ordinaire, en septembre 1998. UN وفي الدورة العادية اﻷولى للمجلس في عام ١٩٩٨ طلب المدير التنفيذي أن يستعرض المجلس سياسة استرداد التكاليف في دورته العادية الثانية في أيلول/سبتمبر ١٩٩٨.
    L'ordre du jour provisoire de la réunion, distribué au Bureau du Conseil le 23 janvier 1996, figure dans la section I ci-dessus. UN يرد في الفرع أولا أعلاه جدول اﻷعمال المؤقت للدورة كما وزع على مكتب مجلس التجارة والتنمية في ٣٢ كانون الثاني/يناير ٦٩٩١.
    La FRANCE et la NORVÈGE se retireront du Conseil le 1er janvier 1999 et seront remplacées, respectivement, par l'ALLEMAGNE pour un mandat expirant le 31 décembre 2000 et par la SUÈDE pour un mandat expirant le 31 décembre 1999. UN وسوف تنسحب فرنسا والنرويج من المجلس اعتبارا من ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٩ ويحل محلهما على التوالي ألمانيا لفترة تنتهي في ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ٢٠٠٠ والسويد لفترة تنتهي في ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٩.
    La situation entre l'Iraq et le Koweït a fait l'objet d'un débat lors d'une séance publique du Conseil le 24 mars. UN نوقشت الحالة بين العراق والكويت في اجتماع عام عقده المجلس في 24 آذار/مارس.
    M. Habib Ben Yahia, Ministre des affaires étrangères de la Tunisie, a présidé la réunion du Conseil, le 7 février, sur la situation dans la région des Grands Lacs. UN وترأس السيد حبيب بن يحيى وزير خارجية تونس اجتماعا للمجلس في 7 شباط/فبراير بشأن الحالة في منطقة البحيرات الكبرى.
    Lorsque nous assurerons la présidence du Conseil le mois prochain, nous poursuivrons la pratique consistant à faire un exposé sur le programme de travail du Conseil à l'intention des non-membres. UN وخلال ترؤسنا للمجلس في الشهر المقبل، ستواصل الولايات المتحدة ممارسة تقديم إحاطة إعلامية لغير الأعضاء بشأن برنامج عمل المجلس.
    Le rapport final de ce dernier a été présenté à la quinzième session du Conseil, le 23 septembre 2010. UN وقد عُرض التقرير النهائي للجنة على الدورة الخامسة عشرة للمجلس في 23 أيلول/سبتمبر 2010.
    Le rapport final de cette dernière a été présenté à la quinzième session du Conseil, le 27 septembre 2010. UN وقدمت البعثة تقريرها النهائي إلى الدورة الخامسة عشرة للمجلس في 27 أيلول/سبتمبر 2010.
    Manuel Carrascalão a pris sa succession à la présidence du Conseil le 6 avril. UN وخلفه مانويل كاراسكالاو كرئيس للمجلس في 6 نيسان/أبريل.
    4. Plus d'un tiers des membres ayant appuyé la demande susmentionnée, le Président, après avoir tenu des consultations avec les parties intéressées, a décidé de convoquer une session extraordinaire du Conseil le 15 novembre 2006. UN 4- وبما أن أكثر من ثلث أعضاء المجلس قد أيدوا الطلب المذكور أعلاه، فقد قرر الرئيس، بعد التشاور مع الأطراف المعنية، عقد دورة استثنائية للمجلس في 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2006.
    Lors d’une séance publique du Conseil, le 10 novembre, Mme Sadako Ogata, Haut Commissaire des Nations Unies pour les réfugiés, a fait un exposé sur la question des réfugiés de la République fédérale de Yougoslavie et d’Afrique. UN قدمت مفوضة اﻷمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين، ساداكو أوغاتا، في جلسة علنية للمجلس في ١٠ تشرين الثاني/نوفمبر إحاطة للمجلس بشأن مسائل اللاجئين المتعلقة بجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وبأفريقيا.
    4. Conformément à la résolution 5/1 et à la décision 6/102 du Conseil, 18 membres du Comité consultatif ont été élus à la septième session du Conseil, le 26 mars 2008. UN 4- عملاً بقرار المجلس 5/1 ومقرره 6/102، انتُخب 18 عضواً في اللجنة الاستشارية في الدورة السابعة للمجلس في 26 آذار/مارس 2008.
    5. Plus d'un tiers des membres ayant appuyé la demande susmentionnée, le Président du Conseil a tenu des consultations d'information sur la question le 16 février 2009 et décidé de convoquer une session extraordinaire du Conseil le 20 février 2009. UN 5- وبما أن أكثر من ثلث أعضاء المجلس أيدوا الطلب المذكـور أعلاه، فقد عقد رئيس المجلس مشاورات إعلامية بهذا الشـأن في 16 شباط/فبراير 2009 وقـرر عقد الدورة الاستثنائية للمجلس في 20 شباط/فبراير 2009.
    4. Plus d'un tiers des membres ayant appuyé la demande susmentionnée, le Président du Conseil a tenu des consultations d'information sur la question le 7 janvier 2009 et décidé de convoquer une session extraordinaire du Conseil le 9 janvier 2009. UN 4- وبما أن أكثر من ثلث أعضاء المجلس قد أيدوا الطلب المذكور أعلاه، فقد عقد رئيس المجلس مشاورات إعلامية حول المسألة في 7 كانون الثاني/يناير 2009 وقرر عقد دورة استثنائية للمجلس في 9 كانون الثاني/يناير 2009.
    Lors d'une réunion tenue entre mon Représentant spécial et des membres du Comité exécutif du Conseil, le 31 octobre, il a été convenu que la MANUA mettrait en place une capacité interne pour répondre à des demandes spécifiques du Conseil en matière d'assistance technique et pratique. UN وفي اجتماع عقد بين ممثلي الخاص وأعضاء اللجنة التنفيذية للمجلس في 31 تشرين الأول/أكتوبر، اتفق على أن تنشئ البعثة قدرة داخلية للاستجابة لطلبات محددة صادرة عن المجلس للحصول على مساعدة تقنية وعملية.
    L'ordre du jour provisoire de la seizième réunion directive du Conseil du commerce et du développement a été approuvé lors des consultations tenues par le Président du Conseil le 19 janvier 1998. UN تمت الموافقة على جدول اﻷعمال المؤقت للدورة التنفيذية السادسة عشرة لمجلس التجارة والتنمية أثناء المشاورات التي أجراها رئيس مجلس التجارة والتنمية في ٩١ كانون الثاني/يناير ٨٩٩١.
    Cette demande avait été déposée fin octobre 2006 et avait été examinée par le Groupe D le 6 novembre 2006, puis lors des consultations du Président du Conseil du 21 novembre 2006 et à la réunion du Bureau du Conseil le 6 décembre 2006. UN فقد ناقشت المجموعة دال هذا الطلب في 6 تشرين الثاني/نوفمبر 2006، وفي مشاورات رئيس المجلس في 21 تشرين الثاني/نوفمبر 2006 وفي اجتماع مكتب مجلس التجارة والتنمية في 6 كانون الأول/ديسمبر 2006.
    La NORVÈGE se retirera du Conseil le 1er janvier 1999 et sera remplacée par le ROYAUME-UNI DE GRANDE-BRETAGNE ET D'IRLANDE DU NORD pour un mandat expirant le 31 décembre 2000. UN وسوف تنسحب النرويج من المجلس اعتبارا من ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٩ وتحل محلها المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية لفترة تنتهي في ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ٢٠٠٠.
    Conformément à la décision du Conseil, le secrétariat a établi un plan de travail stratégique pour la formulation d'un règlement régissant l'exploitation des nodules polymétalliques dans la Zone et a présenté ce plan de travail à la réunion du Conseil tenue en 2012 (ISBA/18/C/4). UN ٢ - وتنفيذا لقرار المجلس، أعدت الأمانة خطة عمل استراتيجية لصياغة الأنظمة المتعلقة باستغلال العقيدات المتعددة الفلزات في المنطقة، وقدمت الخطة إلى الاجتماع الذي عقده المجلس في عام 2012 (ISBA/18/C/4).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more