75. Le Japon a félicité l'État pour avoir organisé les premières élections du Conseil national fédéral en 2006 et pour ses efforts en vue d'accroître son rôle. | UN | وهنّأت اليابان دولة الإمارات على إجرائها أولى انتخابات المجلس الوطني الاتحادي في عام 2006 وعلى محاولتها توسيع دوره. |
Secrétariat d'État aux affaires du Conseil national fédéral Ministère de la santé | UN | وزارة الدولة لشؤون المجلس الوطني الاتحادي |
À l'article 70 sont définies les conditions requises pour être membre : Pour être membre du Conseil national fédéral, un membre doit : | UN | كما حددت المادة 70 منه شروط العضوية على النحو التالي: " يشترط في عضو المجلس الوطني الاتحادي: |
Etant donné le peu de femmes élues et l'importance que le gouvernement accorde à la participation politique féminine, huit autres femmes furent nommées au Conseil national, portant ainsi le taux de représentation féminine au sein du Conseil national fédéral à 22,5 %. | UN | ونظرا إلى تدني نسبة الإناث الفائزات بالانتخاب، وإيمانا من الحكومة بأهمية المشاركة السياسية للمرأة فقد تم تعيين ثمان سيدات أخريات في المجلس الوطني، وبذلك بلغت نسبة تمثيل المرأة في المجلس الوطني الاتحادي 22.5 في المائة. |
La pétition demandait que les membres du Conseil national fédéral soient élus au suffrage universel direct et que cet organe soit doté de pouvoirs législatifs. | UN | ودعت العريضة إلى إجراء انتخابات شاملة ومباشرة للمجلس الوطني الاتحادي ومنح هذه الهيئة سلطات تشريعية. |
Dans le but de faire du Conseil national fédéral un organe représentatif et d'accroître son rôle et son autorité, la moitié de ses membres ont été élus pour assumer des fonctions publiques, à l'issue d'élections historiques en 2006 par un collège électoral de citoyens désignés. | UN | وفي سبيل تحويل المجلس الوطني الاتحادي إلى هيئة تمثيلية وتعزيز دوره وسلطاته، انتُخب نصف أعضائه لتولي المهام العامة وذلك في انتخابات هي الأولى من نوعها جرت في عام 2006 من خلال هيئة انتخابية من المواطنين المرشحين. |
b. Les femmes occupent 7 sièges sur 40 au Conseil national fédéral, soit 17,5 %, ainsi que le poste de premier vice-président du Conseil national fédéral. | UN | ب - تشغل المرأة الإماراتية 7 مقاعد من أصل 40 مقعدا في المجلس الوطني الاتحادي وبنسبة تبلغ 17.5 بالمائة، بالإضافة إلى منصب النائب الأول لرئيس المجلس الوطني الاتحادي. |
Le Ministère d'État aux affaires du Conseil national fédéral a publié un ouvrage en deux volumes sur la culture de la participation politique - consolidation et autonomisation. | UN | 30 - كما أصدرت وزارة الدولة لشؤون المجلس الوطني الاتحادي كتاب " ثقافة المشاركة السياسية ... |
8. La délégation a ensuite décrit dans leurs grandes lignes les mesures prises depuis 2008 afin de renforcer les cadres législatif et institutionnel de la promotion des droits de l'homme, notant que la Constitution avait été modifiée en 2009 et que le mandat des membres du Conseil national fédéral avait été porté à quatre ans. | UN | 8- وأجمل الوفدُ بعد ذلك التدابير المتخذة منذ عام 2008 لتدعيم الأطر التشريعية والمؤسسية اللازمة لتعزيز حقوق الإنسان، ملاحظاً أن الدستور عُدِّل عام 2009 وأن ولاية أعضاء المجلس الوطني الاتحادي مُدِّدت لأربع سنوات. |
L'article 69 la Constitution stipule : Chaque Émirat reste libre de déterminer sa méthode de sélection de ses représentants auprès du Conseil national fédéral. | UN | في حين نصت المادة 69 من الدستور على أن: " يترك لكل إمارة تحديد طريقة اختيار المواطنين الذيـن يمثلونها في المجلس الوطني الاتحادي " . |
L'article 71 de la Constitution stipule : Le mandat auprès du Conseil national fédéral est incompatible avec tout autre poste public au sein de la Fédération, y compris les postes ministériels. | UN | أما المادة 71 من الدستور فنصت على أن: " لا يجوز الجمع بين عضوية المجلس الوطني الاتحادي وأية وظيفة من الوظائف العامة في الاتحاد بما في ذلك المناصب الوزارية " . |
La loi a servi de base pour la délivrance en 2007 la décision no 15 du Conseil des ministres sur la création d'un Comité national pour la suppression de la traite des êtres humains, présidé par Son Altesse le Ministre d'État chargé des affaires du Conseil national fédéral, y compris des membres représentants d'un certain nombre d'autorités gouvernementales compétentes. | UN | وبناء على هذا القانون الاتحادي صدر قرار مجلس الوزراء رقم 15 لسنة 2007 بإنشاء اللجنة الوطنية لمكافحة الاتجار بالبشر برئاسة معالي وزير الدولة لشؤون المجلس الوطني الاتحادي وعضوية ممثلين لعدد من الجهات الحكومية ذات الاختصاص، على أن تقوم اللجنة بصفة دورية بحصر ومتابعة قضايا الاتجار بالبشر مع جهات الاختصاص ودعم وتشجيع إنشاء مزيد من الملاجئ للنساء والأطفال المتضررين. |
Elle a également souhaité savoir quelles mesures complémentaires étaient envisagées pour renforcer les institutions démocratiques dans le pays et si le Gouvernement envisageait d'accroître les pouvoirs législatifs du Conseil national fédéral et de faire élire tous ses membres au suffrage universel. | UN | وسألت إسبانيا أيضاً عن الخطوات القادمة التي تعتزم الحكومة اتخاذها لتطوير مؤسسات ديمقراطية في البلد، وعما إذا كانت تنوي توسيع السلطات التشريعية للمجلس الوطني الاتحادي وتوخي انتخاب جميع أعضائه بالاقتراع العام. |