"du conseil ont exprimé leur soutien" - Translation from French to Arabic

    • المجلس عن دعمهم
        
    • المجلس عن تأييدهم
        
    • مجلس الأمن عن دعمهم
        
    Des membres du Conseil ont exprimé leur soutien aux travaux du Comité et déclaré attendre avec intérêt le rapport final du Groupe d'experts. UN وأعرب أعضاء المجلس عن دعمهم لأعمال اللجنة وتطلعهم لتلقي التقرير النهائي للفريق.
    Les membres du Conseil ont exprimé leur soutien au rôle joué par l'Organisation des Nations Unies dans le cadre des bons offices du Secrétaire général. UN وأعرب أعضاء المجلس عن دعمهم للدور الذي تضطلع به الأمم المتحدة من خلال المساعي الحميدة للأمين العام.
    Les membres du Conseil ont exprimé leur soutien au processus électoral au Libéria. UN وأعرب أعضاء المجلس عن دعمهم للعملية الانتخابية في ليبريا.
    Lors des consultations plénières qui ont suivi, les membres du Conseil ont exprimé leur soutien aux pourparlers indirects. UN وخلال مشاورات المجلس بكامل هيئته التي تلت ذلك، أعرب أعضاء المجلس عن تأييدهم للمحادثات غير المباشرة.
    Durant les consultations, les membres du Conseil ont exprimé leur soutien à l'activité de la FNUOD. UN وخلال المشاورات، أعرب أعضاء المجلس عن تأييدهم لأعمال القوة.
    Les membres du Conseil ont exprimé leur soutien au Gouvernement du Timor-Leste et aux activités mises en oeuvre par la Mission des Nations Unies au Timor oriental pour contribuer au rétablissement de la loi et de l'ordre public. UN وأعرب أعضاء مجلس الأمن عن دعمهم لحكومة تيمور - ليشتي وللمفاوضات التي تجريها " بعثة الأمم المتحدة لتقديم الدعم في تيمور - ليشتي " إسهاما في استعادة القانون والنظام العامين.
    Les membres du Conseil ont exprimé leur soutien aux efforts du Secrétaire général. UN وأعرب أعضاء المجلس عن دعمهم لمشاركة الأمين العام في هذا الشأن.
    Les membres du Conseil ont exprimé leur soutien aux efforts que faisait le Secrétaire général pour que la crise soit résolue par des moyens pacifiques. UN وأعرب أعضاء المجلس عن دعمهم للجهود التي يبذلها الأمين العام لتسوية الأزمة بالوسائل السلمية.
    Les membres du Conseil ont exprimé leur soutien aux bons offices exercés par le Secrétaire général dans la recherche d'une solution pacifique à la crise. UN وأعرب أعضاء المجلس عن دعمهم للمساعي الحميدة التي يبذلها الأمين العام والتي ترمي إلى إيجاد حل سلمي للأزمة.
    Tous les membres du Conseil ont exprimé leur soutien aux efforts de l'Envoyé spécial conjoint et au déploiement de la mission préparatoire. UN وأعرب جميع أعضاء المجلس عن دعمهم للجهود التي يبذلها المبعوث الخاص المشترك ونشر الفريق المتقدم.
    Les membres du Conseil ont exprimé leur soutien aux opérations de maintien de la paix des Nations Unies et rendu hommage à tous les Casques bleus. UN وأعرب أعضاء المجلس عن دعمهم لعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام وأشادوا بجميع أفراد حفظ السلام.
    Lors des consultations privées qui ont suivi, les membres du Conseil ont exprimé leur soutien aux négociations et salué les qualités de dirigeants dont avaient fait preuve le Président Abbas et le Premier Ministre Netanyahou. UN وخلال المشاورات المغلقة التي أعقبت الجلسة، أعرب أعضاء المجلس عن دعمهم للمفاوضات والروح القيادية التي يبديها الرئيس عباس ورئيس الوزراء نتنياهو.
    Lors des consultations informelles qui ont suivi, les membres du Conseil ont exprimé leur soutien aux activités menées par la MANUI, en particulier en ce qui concerne la réconciliation nationale et les frontières intérieures. UN وفي المشاورات غير الرسمية التي أعقبت هذه الإحاطة، أعرب أعضاء المجلس عن دعمهم لأنشطة البعثة، لا سيما في مجالي تحقيق المصالحة الوطنية والحدود الداخلية.
    Au cours de la discussion qui a suivi, les membres du Conseil ont exprimé leur soutien aux travaux du Haut Conseil pour la paix et réaffirmé leur volonté d'appuyer le processus de paix en Afghanistan. UN وفي المناقشة التي أعقبت ذلك، أعرب أعضاء المجلس عن دعمهم للعمل الذي يضطلع به المجلس الأعلى للسلام وكرروا التزامهم بدعم عملية السلام في أفغانستان.
    Les membres du Conseil ont exprimé leur soutien à la Mission des Nations Unies pour l'action d'urgence contre l'Ebola ainsi qu'aux gouvernements concernés, et ont réaffirmé leur volonté de combattre l'épidémie. UN وأعرب أعضاء المجلس عن دعمهم لبعثة الأمم المتحدة وللحكومات المتضررة، وأكدوا مجددا تصميمهم المستمر على مكافحة ظاهرة تفشي الفيروس.
    Les membres du Conseil ont exprimé leur soutien sans réserve aux efforts déployés par les organismes humanitaires sur le terrain. UN وأعرب أعضاء المجلس عن تأييدهم التام للجهود التي تبذلها وكالات المساعدة الإنسانية في الميدان.
    Les membres du Conseil ont exprimé leur soutien au Secrétaire général pour les dispositions qu’il prenait en vue d’assurer la sûreté et la sécurité du personnel des Nations Unies en Angola. UN وأعرب أعضاء المجلس عن تأييدهم لﻷمين العام فيما يتخذ من تدابير لضمان سلامة موظفي اﻷمم المتحدة في أنغولا وأمنهم.
    Les membres du Conseil ont exprimé leur soutien aux activités de la MINUK et au dialogue facilité par l'Union européenne. UN وأعرب أعضاء المجلس عن تأييدهم لأنشطة البعثة وللحوار الذي ييسره الاتحاد الأوروبي.
    Lors des consultations plénières qui ont suivi, les membres du Conseil ont exprimé leur soutien à l'action de la MANUL et approuvé les mesures prises par les autorités libyennes en vue d'assurer la transition démocratique. UN وفي المشاورات التي عقدها المجلس بعد ذلك بكامل هيئته، أعرب أعضاء المجلس عن تأييدهم للأنشطة التي تضطلع بها البعثة، وأيدوا الجهود التي تبذلها السلطات الليبية من أجل تحقيق التحول الديمقراطي.
    Les membres du Conseil ont exprimé leur soutien au processus de paix, à la réunion de réflexion de Genève, au Sommet de Sotchi, ainsi qu'à l'amélioration nécessaire de la situation humanitaire, économique et sécuritaire. UN وأعرب أعضاء المجلس عن تأييدهم لعملية السلام، واجتماع جنيف لتقارع الأفكار، ومؤتمر قمة سوتشي، وضرورة تحسين الحالة الإنسانية والاقتصادية والأمنية.
    Lors des consultations informelles qui ont suivi, les membres du Conseil ont exprimé leur soutien à la Conférence internationale sur le Moyen-Orient devant se tenir à Annapolis en novembre sous les auspices des États-Unis d'Amérique. UN وأثناء المشاورات غير الرسمية التي أعقبت ذلك، أعرب أعضاء المجلس عن تأييدهم للاجتماع الدولي الذي يعنى بالشرق الأوسط والمزمع عقده في أنابوليس في تشرين الثاني/نوفمبر تحت رعاية الولايات المتحدة الأمريكية.
    Au cours de la discussion qui a suivi, les membres du Conseil ont exprimé leur soutien aux travaux du Haut Conseil pour la paix et réaffirmé leur volonté d'appuyer le processus de paix en Afghanistan. UN 63 - وفي المناقشة التي أعقبت ذلك، أعرب أعضاء مجلس الأمن عن دعمهم للعمل الذي يضطلع به المجلس الأعلى للسلام وأكدوا مجددا التزامهم بدعم عملية السلام في أفغانستان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more