"du conseil ont fermement" - Translation from French to Arabic

    • المجلس بشدة
        
    • المجلس بقوة
        
    Les membres du Conseil ont fermement soutenu les efforts déployés par le Secrétaire général et le Coordonnateur spécial pour aider les parties à aller de l'avant. UN ويؤيد أعضاء المجلس بشدة ما يبذله الأمين العام والمنسق الخاص من جهود في مساعدة الطرفين على التقدم نحو الأمام.
    Le 26 mars 2004, les membres du Conseil ont fermement condamné le meurtre de deux policiers commis le 23 mars au Kosovo. UN وفي 26 آذار/مارس 2004، أدان أعضاء المجلس بشدة مقتل اثنين من جنود الشرطة في كوسوفو يوم 23 آذار/مارس.
    Les membres du Conseil ont fermement condamné les responsables de ces atrocités et ont demandé au Gouvernement de Belgrade de procéder immédiatement à des enquêtes et d’identifier et de punir les responsables. UN وأدان أعضاء المجلس بشدة أولئك الذين يتحملون تبعة هذه اﻷعمال الوحشية وطلبوا من حكومة بلغراد إجراء تحقيق على الفور، وتحديد هوية المسؤولين عن هذه اﻷعمال ومعاقبتهم.
    Les membres du Conseil ont fermement condamné les combats qui se sont déroulés récemment à Bukavu et qui ont coûté la vie à un certain nombre de civils innocents. UN ويدين أعضاء المجلس بقوة القتال الذي نشب في بوكافو مؤخرا، مما تسبب في مصرع عدد من المدنيين الأبرياء.
    À cette occasion, les membres du Conseil ont fermement réaffirmé leur soutien aux efforts déployés par le Groupe pour rétablir la paix. UN وفي تلك المناسبة، كرر أعضاء المجلس بقوة اﻹعراب عن دعمهم لجهود السلام التي تقوم بها مجموعة مينسك.
    Les membres du Conseil ont fermement condamné les massacres de civils autour de Beni et exigé que leurs auteurs répondent de leurs actes. UN وأدان أعضاء المجلس بشدة العنف الممارَس ضد المدنيين في محيط بيني، ودعوا إلى محاسبة الجناة.
    Le Président du Conseil a fait des déclarations à la presse dans lesquelles les membres du Conseil ont fermement condamné les attaques terroristes. UN وأدلى الرئيس ببيانات إلى الصحافة، أدان فيها أعضاء المجلس بشدة تلك الهجمات الإرهابية.
    Les membres du Conseil ont fermement condamné le coup d'État du 15 mars, ainsi que les violences et les pillages qui l'ont accompagné. UN وأدان أعضاء المجلس بشدة انقلاب 15 آذار/مارس، وكذلك أعمال العنف والنهب التي صاحبته.
    Les membres du Conseil ont fermement condamné la recrudescence de la violence au Darfour, qui avait causé la mort de quatre soldats de la paix et de deux entrepreneurs civils travaillant pour la Mission de l'Union africaine au Soudan (MUAS) ainsi que l'enlèvement d'autres membres du personnel de la MUAS. UN وأدان أعضاء المجلس بشدة احتدام العنف في دارفور، مما أدى إلى مصرع ثلاثة أفراد من جنود حفظ السلام ومتعهدين منتسبين لبعثة الاتحاد الأفريقي في السودان، وإلى احتجاز أفراد آخرين من تلك البعثة.
    Les membres du Conseil ont fermement condamné l'irruption en de nombreux endroits de violences motivées par des raisons ethniques au Kosovo et insisté sur la nécessité de rétablir la sécurité et de traduire en justice les auteurs des violences ethniques. UN وشجب أعضاء المجلس بشدة اندلاع أعمال العنف على نطاق واسع لدوافع عرقية، وأكدوا ضرورة إعادة الأمن ومحاكمة مرتكبي أعمال العنف العرقي.
    Les membres du Conseil ont fermement condamné l'offensive lancée depuis le 7 juillet à Bujumbura par la faction rebelle Palipehutu-FNL (Rwasa). UN وأدان أعضاء المجلس بشدة الهجوم الذي تشنه على بوجمبورا منذ 7 تموز/يوليه فصيلة باليباهوتو - قوات التحرير الوطنية المتمردة.
    Lors d'une déclaration à la presse faite par le Président du Conseil le 26 juillet, les membres du Conseil ont fermement condamné les obstacles posés au déroulement normal des audiences foraines et des violences récemment perpétrées, y compris l'attaque contre le Haut Représentant pour les élections. UN وفي بيان صحفي أدلى به رئيس المجلس في 26 تموز/ يوليه، أدان أعضاء المجلس بشدة العراقيل الموضوعة أمام العمل العادي للمحاكم المتنقلة وأعمال العنف التي وقعت مؤخرا، بما في ذلك الهجوم على الممثل السامي لشؤون الانتخابات.
    Les membres du Conseil ont fermement condamné les violations généralisées des droits de l'homme et du droit international humanitaire. UN وأدان أعضاء المجلس بقوة الانتشار الواسع لانتهاكات حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي.
    Les membres du Conseil ont fermement condamné le meurtre tout récent de sept personnes travaillant dans le cadre du programme de déminage de l'Organisation des Nations Unies, et ils ont demandé aux autorités des Taliban de traduire en justice les responsables. UN وأدان أعضاء المجلس بقوة قتل سبعة أشخاص مؤخرا ممن يعملون تحت إشراف برنامج إزالة الألغام التابع للأمم المتحدة ودعوا سلطات طالبان إلى محاكمة مرتكبيه.
    Les membres du Conseil ont fermement condamné cet enlèvement et exigé la libération immédiate des détenus; ils ont aussi engagé tous les groupes armés somaliens à faire preuve de retenue, à déposer les armes et à entamer un dialogue pacifique avec le gouvernement national de transition. UN وخلال المناقشة التي أعقبت ذلك، أدان أعضاء المجلس بقوة هذا الاختطاف وطالبوا بالإفراج عن المحتجزين فوراً؛ ودعوا جميع الجماعات المسلحة الصومالية إلى ممارسة ضبط النفس وإلقاء سلاحها والانخراط في حوار سلمي مع الحكومة الوطنية الانتقالية.
    Les membres du Conseil ont fermement condamné cet enlèvement et exigé la libération immédiate des détenus; ils ont aussi engagé tous les groupes armés somaliens à faire preuve de retenue, à déposer les armes et à entamer un dialogue pacifique avec le gouvernement national de transition. UN وخلال المناقشة التي أعقبت ذلك، أدان أعضاء المجلس بقوة هذا الاختطاف وطالبوا بالإفراج عن المحتجزين فوراً؛ ودعوا جميع الجماعات المسلحة الصومالية إلى ممارسة ضبط النفس وإلقاء سلاحها والانخراط في حوار سلمي مع الحكومة الوطنية الانتقالية.
    Les membres du Conseil ont fermement condamné les violations généralisées des droits de l'homme et du droit international humanitaire, et condamné dans les termes les plus vifs toutes actions du Gouvernement et des forces d'opposition tendant à soumettre le personnel de la MINUSS à des obstructions, blocages ou menaces. UN وأدان أعضاء المجلس بقوة الانتهاكات الواسعة النطاق لحقوق الإنسان والقانون الدولي الإنساني، وأدانوا بأشد العبارات كل ما تتخذه القوات الحكومية وقوات المعارضة من إجراءات تعرقل أو تعيق عمل البعثة وتهدد أفرادها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more