La Thaïlande sera candidate à un deuxième mandat en tant que membre du Conseil pour la période 2015-2017. | UN | وستكون تايلند مرشحة لفترة ثانية كعضو في المجلس للفترة 2015-2017. |
Durant son mandat de membre du Conseil pour la période 2007-2009, le Bélarus fera tout son possible pour concourir utilement à la bonne exécution de ses tâches. | UN | وبصفتنا عضوا في المجلس للفترة 2007-2009، سوف تبذل بيلاروس قصارى جهدها للإسهام بشكل فعال في اضطلاع المجلس بمهامه بنجاح. |
Les participants à la quatorzième Conférence générale ordinaire de l'OPANAL, qui s'est tenue à Viña del Mar (Chili) en mars 1995, ont élu l'Argentine, le Belize et le Chili membres du Conseil pour la période 1995-1999, en remplacement de la Bolivie, de l'Équateur et de l'Uruguay. | UN | 11 - انتخب المؤتمر العام العادي الرابع عشر الذي عقدته وكالة حظر الأسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، بفيينا ديل مار، شيلي، في شهر آذار/مارس 1995 الأرجنتين وبليز وشيلي أعضاء في المجلس للفترة من 1995 إلى 1999 لتحل محل إكوادور وأوروغواي وبوليفيا. |
Ma délégation continue toutefois de demander que ces rapports soient plus analytiques et plus substantiels, et présentent une évaluation réfléchie des activités du Conseil pour la période considérée. | UN | غير أن وفدي ما زال يحث على أن تكون هذه التقارير أكثر تحليلا وموضوعية في طابعها، وأن تقدم تقييما متأنيا لأنشطة المجلس عن الفترة قيد النظر. |
Comme de coutume, celui-ci nous donne un aperçu des activités du Conseil pour la période considérée. | UN | وكالمعتاد، فإن هذا التقرير دليل ﻷنشطة المجلس في الفترة التي يشملها التقرير. |
Il y a à peine 10 jours, grâce à l'appui de notre région, mon pays a eu l'honneur d'être élu membre du Conseil pour la période 2009-2011. | UN | ومنذ 10 أيام فقط، بفضل تأييد منطقتنا، حظي بلدي بشرف انتخابه لعضوية المجلس للفترة من 2009 إلى 2010. |
Les participants à la quinzième Conférence générale ordinaire de l'OPANAL, qui s'est tenue à Mexico en juillet 1997, ont élu le Panama et le Pérou membres du Conseil pour la période 1997-2001, en remplacement de la Colombie et du Mexique. | UN | 12 - وانتخب المؤتمر العام العادي الخامس عشر للوكالة المعقود بالمكسيك في تموز/يوليه 1997 بنما وبيرو عضوين في المجلس للفترة من 1997 إلى 2001 ليحلا محل كولومبيا والمكسيك. |
Les participants à la seizième Conférence générale ordinaire de l'OPANAL, qui s'est tenue à Lima en décembre 1999, ont élu le Brésil, le Costa Rica et le Mexique membres du Conseil pour la période 2000-2003, en remplacement de l'Argentine, du Belize et du Chili. | UN | 13 - وانتخب المؤتمر العام العادي السادس عشر للوكالة المعقود بليما في كانون الأول/ديسمبر 1999 البرازيل وكوستاريكا والمكسيك أعضاء في المجلس للفترة من 2000 إلى 2003 لتحل محل الأرجنتين وبليز وشيلي. |
En tant que membre du Conseil pour la période 2009-2010, la Turquie va continuer d'apporter sa perspective et ses contributions dans la lutte contre ces problèmes, tant qu'elle sera membre du Conseil et après la fin de son mandat. | UN | إن تركيا بوصفها عضوا في المجلس للفترة 2009-2010، ستواصل عرض وجهة نظرها ومساهماتها في التصدي لتلك التحديات خلال عضويتها في المجلس وبعد انتهائها. |
À la même session, la Conférence générale de l'OPANAL a élu le Costa Rica et le Guatemala pour remplacer l'Argentine et le Mexique en tant que membres du Conseil pour la période 2010-2013. | UN | 20 - وفي الدورة نفسها، انتخب المؤتمر العام كوستاريكا وغواتيمالا لتحلا محل الأرجنتين والمكسيك بوصفهما عضوين في المجلس للفترة من 2010 إلى 2013. |
À la même session, la Conférence générale de l'OPANAL a élu le Costa Rica et le Guatemala pour remplacer l'Argentine et le Mexique en tant que membres du Conseil pour la période 2010-2013. | UN | 20 - وفي الدورة نفسها، انتخب المؤتمر العام كوستاريكا وغواتيمالا لتحلا محل الأرجنتين والمكسيك بوصفهما عضوين في المجلس للفترة من 2010 إلى 2013. |
2. Le Conseil d'administration a pris note du retrait des Comores et de l'élection de Djibouti par le Conseil économique et social pour remplacer ce pays comme membre du Conseil pour la période 2001-2003. | UN | 2 - ولاحظ المجلس التنفيذي انسحاب جزر القمر وقيام المجلس الاقتصادي والاجتماعي بانتخاب جيبوتي لتحل محلها عضوا في المجلس للفترة 2001-2003. |
Il a récemment terminé le deuxième cycle de l'examen périodique universel, a été élu membre du Conseil pour la période 2014-2016 et il travaillera avec les autres membres pour défendre les droits de l'homme. | UN | وقد أنجزت في الآونة الأخيرة الجولة الثانية للاستعراض الدوري الشامل، وانتخبت عضوا في المجلس للفترة 2014-2016 وستعمل مع الأعضاء الآخرين على دعم حقوق الإنسان. |
À sa 95e séance, l'Assemblée, conformément au paragraphe 3 de l'article 161 de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer, a procédé à l'élection de 20 des 36 membres du Conseil pour la période du 1er janvier 2005 au 31 décembre 2008. | UN | 37 - وفقا للفقرة 3 من المادة 161 من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار، قامت الجمعية في جلستها 95 بانتخاب 20 من أصل 36 عضوا في المجلس للفترة من 1 كانون الثاني/يناير 2005 حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2008. |
Je tiens à remercier l'actuel Président du Conseil de sécurité, le Représentant permanent de l'Autriche, l'Ambassadeur Mayr-Harting, d'avoir présenté à l'Assemblée générale le rapport du Conseil pour la période allant du 1er août 2008 au 31 juillet 2009. | UN | وأود أن أشكر الرئيس الحالي لمجلس الأمن، الممثل الدائم للنمسا، السفير ماير - هارتينغ، على قيامه بعرض تقرير المجلس عن الفترة من 1 آب/أغسطس 2008 إلى 31 تموز/يوليه 2009 على الجمعية العامة. |
M. Sial (Pakistan) (parle en anglais) : Nous voudrions souhaiter la bienvenue au Président du Conseil des droits de l'homme et le remercier de l'exposé qu'il a présenté sur le rapport du Conseil pour la période 2009-2010 (A/65/53) et son additif (A/65/53/Add.1). | UN | السيد سيال (باكستان) (تكلم بالإنكليزية): نود أن نرحب برئيس مجلس حقوق الإنسان، وأن نشكره على تقديم تقرير المجلس عن الفترة 2009-2010 A/65/53) و Corr.1) والإضافة إليه (A/65/53/Add.1). |
Nous avons cependant réalisé des progrès à certains égards, notamment en ce qui concerne les réunions d'informations mensuelles du Secrétaire général ou du Secrétariat; un consensus plus large qu'auparavant, voire un quasi-consensus sur les décisions du Conseil pour la période à l'examen. | UN | ولكننا أحرزنا تقدماً في بعض الجوانب: الإحاطات الإعلامية الشهرية من الأمين العام أو من الأمانة العامة؛ ودرجة توافق الآراء، أو الاقتراب من توافق الآراء، حول قرارات المجلس في الفترة قيد الاستعراض أكبر مما كانت عليه في الفترة السابقة. |
Mme Haruki (Japon) déclare que son pays fera tout son possible pour s'acquitter de ses responsabilités en tant que membre du Conseil pour la période 2013-2015. | UN | 24 - السيدة هاروكي (اليابان): قالت إن بلدها سيبذل أقصى ما في وسعه للوفاء بمسؤولياته كعضو في المجلس في الفترة 2013-2015. |
Élection des membres du Conseil pour la période du 1er janvier 2005 au 31 décembre 2008 | UN | انتخاب أعضاء المجلس للفترة من 1 كانون الثاني/يناير 2005 حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2008 |