"du conseil supérieur des affaires" - Translation from French to Arabic

    • المجلس الأعلى لشؤون
        
    • بالمجلس الأعلى لشؤون
        
    • للمجلس الأعلى لشؤون
        
    Elle a pris acte de la création du Conseil supérieur des affaires familiales, destiné à renforcer le statut de la famille. UN وأشارت إلى إنشاء المجلس الأعلى لشؤون الأسرة من أجل تعزيز وضع الأسرة.
    378. Un comité bénévole, le Comité du sport féminin au Qatar, a été fondé en vertu de la décision du Conseil supérieur des affaires de la famille no 3 de 2000. UN 378- تأسست لجنة رياضة المرأة في دولة قطر كإحدى اللجان التطوعية التابعة للمجلس الأعلى لشؤون الأسرة، بقرار رئيس المجلس الأعلى لشؤون الأسرة رقم 3 لسنة 2000.
    22. Décret de l'Émir no 15 de 2009, relatif à l'organisation du Conseil supérieur des affaires de la famille. UN 22- القرار الأميري رقم (15) لسنة 2009 تنظيم المجلس المجلس الأعلى لشؤون الأسرة؛
    Représentants des départements compétents du Conseil supérieur des affaires de la famille UN ممثلين من الإدارات المعنية بالمجلس الأعلى لشؤون الأسرة.
    28. Décision no 1 de 2008 du Conseil supérieur des affaires de la famille portant création de l'Agence qatarie pour la lutte contre la traite des êtres humains. UN 28- قرار رئيس المجلس الأعلى لشؤون الأسرة رقم (1) لسنة 2008 بشأن وثيقة تأسيس المؤسسة القطرية لمكافحة الاتجار بالبشر؛
    Le Comité salue la délégation de l'État partie, qui était conduite par la Directrice adjointe du Comité exécutif du Conseil supérieur des affaires de la famille, Mme Juhaina Sultan Al-Easa. UN 3 - وتثني اللجنة على الدولة الطرف لإرسالها وفداً برئاسة السيدة جهينة سلطان سيف العيسى، نائبة مدير مجلس إدارة المجلس الأعلى لشؤون الأسرة.
    b) La mise en place de l'Agence qatarienne de lutte contre la traite des êtres humains, en application de la décision no 1 de 2008 du Conseil supérieur des affaires de la famille; UN (ب) إنشاء المؤسسة القطرية لمكافحة الاتجار بالبشر، عملاً بالقرار رقم 1 لسنة 2008، الصادر عن المجلس الأعلى لشؤون الأسرة؛
    b) La mise en place de l'Agence qatarienne de lutte contre la traite des êtres humains, en application de la décision no 1 de 2008 du Conseil supérieur des affaires de la famille; UN (ب) إنشاء المؤسسة القطرية لمكافحة الاتجار بالبشر، عملاً بالقرار رقم 1 لسنة 2008، الصادر عن المجلس الأعلى لشؤون الأسرة؛
    Le plan d'action du Conseil supérieur des affaires de la famille prévoit la diffusion, par divers moyens, des conventions et pactes internationaux ratifiés par le Qatar et relatifs aux droits de l'homme en général et à la famille en particulier, y compris les instruments relatifs aux droits des femmes. UN كما تضمنت خطة عمل المجلس الأعلى لشؤون الأسرة نشر الاتفاقيات والمواثيق الدولية التي صادقت عليها دولة قطر المتعلقة بحقوق الإنسان عامة، وبالأسرة خاصة، ومنها تلك المتعلقة بحقوق المرأة، وذلك من خلال عدة وسائل منها الموقع الإلكتروني للمجلس الأعلى لشؤون الأسرة، حيث تعرض كافة الاتفاقيات.
    b) De fournir dans le prochain rapport périodique des informations concernant le mandat, les ressources humaines et financières et l'impact des activités du Conseil supérieur des affaires de la famille sur l'égalité des sexes. UN (ب) تقدم معلومات في تقريرها الدوري المقبل عن ولاية المجلس الأعلى لشؤون الأسرة، وموارده البشرية والمالية، وتأثير أنشطته على المساواة بين الجنسين.
    76. La Fondation qatarie pour la protection des femmes et des enfants a été créée en tant qu'organisme privé régi par la loi no 8 de 1998 sur les associations et les institutions privées, avant d'être transformée en fondation privée reconnue d'intérêt général en vertu de la décision no 4 de 2007 du Président du Conseil supérieur des affaires de la famille. UN 76- أنشئت المؤسسة القطرية لحماية الطفل والمرأة كمؤسسة خاصة طبقاً لإحكام القانون رقم 8 لسنة 1998 بشأن الجمعيات والمؤسسات الخاصة، ثم تحولت إلى مؤسسة خاصة ذات نفع عام بموجب قرار رئيس المجلس الأعلى لشؤون الأسرة رقم 4 لسنة 2007.
    153. Le Conseil supérieur des affaires de la famille a adopté une politique audacieuse pour résoudre le problème de la violence à l'égard des femmes, et ce, en encourageant les études et enquêtes visant à mesurer l'ampleur du problème et en créant en novembre 2002 la Fondation qatarie pour la protection des femmes et des enfants en vertu de la décision du président du Conseil supérieur des affaires de la famille. UN 153- تبنى المجلس الأعلى لشؤون الأسرة سياسة جريئة في التصدي لمشكلة العنف ضد المرأة من خلال تشجيع البحوث والدراسات للكشف عن حجم تلك المشكلة وإنشاء المؤسسة القطرية لحماية الطفل والمرأة بقرار رئيس المجلس الأعلى لشؤون الأسرة في تشرين الثاني/نوفمبر 2002 بإنشاء المؤسسة القطرية لحماية الطفل والمرأة.
    168. En outre, l'Agence qatarie de lutte contre la traite d'êtres humains a été créée en vertu du décret no 1 de 2008 du président du Conseil supérieur des affaires de la famille, pour préparer une société consciente des dangers de la traite des êtres humains sous toutes ses formes et capable de la combattre efficacement et d'évoluer vers un monde réfractaire à ce phénomène. UN 168- كما تم إنشاء المؤسسة القطرية لمكافحة الاتجار بالبشر بقرار رئيس المجلس الأعلى لشؤون الأسرة رقم 1 لسنة 2008، من أجل إيجاد مجتمع واعٍ بمخاطر الاتجار بالبشر بكافة أشكاله، وقادر على التصدي له وصولاً إلى عالم خال من هذه الظاهرة.
    188. Un Comité permanent des élections a été créé en vertu du décret no 2 de 2003 du président du Conseil supérieur des affaires de la famille dans le but de diffuser la culture des élections et d'encourager la société qatarie, en particulier les femmes, à acquérir des compétences en matière d'élections démocratiques. UN 188- تشكلت اللجنة الدائمة للانتخابات بقرار رئيس المجلس الأعلى لشؤون الأسرة رقم 2 لسنة 2003، بهدف نشر ثقافة الانتخابات والتشجيع على اكتساب مهارات العمل الانتخابي الديمقراطي في المجتمع القطري مع التركيز بصفة خاصة على المرأة.
    27. Décision no 4 de 2007 du président du Conseil supérieur des affaires de la famille, portant transformation de la Fondation qatarie pour la protection de la famille en fondation privée reconnue d'intérêt général. UN 27- قرار رئيس المجلس الأعلى لشؤون الأسرة رقم (4) لسنة 2007 بتحويل المؤسسة القطرية لحماية الأسرة إلى مؤسسة خاصة ذات نفع عام؛
    Le Qatar a accueilli la première conférence mondiale consacrée aux personnes âgées (Conférence mondiale de Doha sur la protection des personnes âgées dans un monde en évolution) organisée sous le patronage de S. A. Sheikha Mouza Bint Nasser Al-Misnad, épouse de l'Émir du Qatar, S. A. Sheikh Hamad bin Khalifa Al-Thani, et Présidente du Conseil supérieur des affaires de la famille. UN في ظل الرعاية الكريمة لحرم حضرة صاحب السمو الشيخ حمد بن خليفة آل ثاني أمير البلاد المفدى سمو الشيخة موزة بنت ناصر المسند رئيس المجلس الأعلى لشؤون الأسرة استضافت دولة قطر أول مؤتمر عالمي لفئة المسنين " مؤتمر الدوحة العالمي لرعاية المسنين في ظل التحولات المعاصرة " .
    :: Représentants des départements compétents du Conseil supérieur des affaires de la famille UN :: ممثلين من الإدارات المعنية بالمجلس الأعلى لشؤون الأسرة.
    Ordonnance royale No. A/66 du 27/4 A.H. 1423 (7 juillet 2002), concernant la nomination de Son Altesse Royale le Prince Abdulhah Ibn Abdelaziz, Prince héritier, Vice-Premier ministre et Commandant de la Garde nationale, au poste de Président du Conseil supérieur des affaires des handicapés ; UN - الأمر الملكي رقم أ/66 وتاريخ 27 ربيع الثاني 1423 (7 تموز/يوليه 2002) على تعيين صاحب السمو الملكي الأمير عبد الله بن عبد العزيز ولي العهد ونائب مجلس الوزارة ورئيس الحرس الوطني - رئيساً للمجلس الأعلى لشؤون المعوقين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more