"du conseil suprême des affaires" - Translation from French to Arabic

    • المجلس الأعلى لشؤون
        
    • للمجلس الأعلى لشؤون
        
    Programmes et activités du Conseil suprême des affaires familiales pour les enfants ayant des besoins spéciaux UN برامج و أنشطة المجلس الأعلى لشؤون الأسرة المتعلقة بفئة ذوي الاحتياجات الخاصة
    La Conférence a été organisée sous le parrainage de S. A. Sheikha Moza bint Al-Missned, épouse de S. A. l'Émir du Qatar et Présidente du Conseil suprême des affaires familiales de l'État du Qatar. UN وعُقد الاجتماع تحت رعاية سمو الشيخة موزة بنت ناصر المسند، حرم صاحب السمو أمير دولة قطر ورئيسة المجلس الأعلى لشؤون الأسرة.
    Accueillant avec satisfaction l'annonce faite par S. A. Sheikha Moza bint AlMissned, épouse de S. A. l'Émir du Qatar et Présidente du Conseil suprême des affaires familiales de l'État du Qatar concernant la création d'un institut national d'étude de la famille. UN وإذ نرحب بإعلان سمو الشيخة موزة بنت ناصر المسند، حرم صاحب السمو أمير دولة قطر ورئيسة المجلس الأعلى لشؤون الأسرة بدولة قطر، عن إنشاء معهــد دولي للدراسات الأُسرية.
    Membre du Comité consultatif du Conseil suprême des affaires familiales. UN عضو في اللجنة الاستشارية للمجلس الأعلى لشؤون الأسرة.
    Elle a créé un comité organisateur, présidé par S. E. Abdulla bin Nasser Al-Khalifa, Secrétaire général du Conseil suprême des affaires familiales. UN فقد أنشأت سموها لجنة تنظيمية، برئاسة سعادة عبد الله بن ناصر آل خليفة، الأمين العام للمجلس الأعلى لشؤون الأسرة.
    S. A. cheikha Moza bint Nasser Al-Missned, épouse de S. A. l'Émir du Qatar et Présidente du Conseil suprême des affaires familiales du Qatar, a défini les grandes orientations de la Conférence internationale de Doha sur la famille. UN كان لسمو الشيخة موزة بنت ناصر المسند، حرم أمير قطر ورئيسة المجلس الأعلى لشؤون الأسرة فضل الإيحاء بالرؤية الخاصة بمؤتمر الدوحة الدولي للأسرة.
    Séance plénière : la Conférence internationale de Doha sur la famille s'est ouverte par une déclaration en séance plénière faite par S. A. cheikha Moza bint Nasser Al-Missned, épouse de S. A. l'Émir du Qatar et Présidente du Conseil suprême des affaires familiales du Qatar. UN الجلسة العامة: استهل مؤتمر الدوحة الدولي للأسرة بكلمة افتتاحية ألقتها سمو الشيخة موزة بنت ناصر المسند، حرم صاحب السمو أمير دولة قطر ورئيسة المجلس الأعلى لشؤون الأسرة في دولة قطر.
    Le texte final de la Déclaration a ensuite été présenté aux participants par cheikha Hessa bint Khalifa bin Hamad Al-Thani, Vice-Présidente du Conseil suprême des affaires familiales. UN ثم قامت الشيخة حصة بنت خليفة بن حمد آل ثاني، نائب رئيسة المجلس الأعلى لشؤون الأسرة، بعرض النص الختامي لإعلان الدوحة على المؤتمر.
    S. A. cheikha Moza bint Al-Missned a annoncé que, par l'entremise du Conseil suprême des affaires familiales et d'autres organismes idoines, l'État du Qatar créera un institut international d'étude de la famille dont les travaux seront coordonnés par les entités gouvernementales pertinentes et d'autres entités qui se consacreront à étudier, appuyer et faire appliquer la Déclaration de Doha. UN وقد أعلنت سمو الشيخة موزة أن دولة قطر سوف تنشئ، من خلال المجلس الأعلى لشؤون الأسرة والوكالات المختصة الأخرى، معهدا دوليا لدراسة الأسرة. وسوف يجري تنسيق عمل المعهد مع الكيانات الحكومية والكيانات الأخرى المختصة المكرسة للبحث، ودعم إعلان الدوحة وتنفيذه.
    S. A. Sheikha Mozah Bint Nasser Abdullah AlMisnad, épouse de Son Altesse l'Émir du Qatar et Présidente du Conseil suprême des affaires familiales, a prononcé le discours liminaire de la Conférence. Son Altesse a reconnu le rôle important joué par la célébration du dixième anniversaire de l'Année internationale de la famille pour attirer l'attention du monde sur la famille. UN وقد قامت سمو الشيخة موزة بنت ناصر المسند، حرم صاحب السمو أمير دولة قطر، ورئيس المجلس الأعلى لشؤون الأسرة، بالإدلاء بالبيان الافتتاحي في الجلسة العامة للمؤتمر، حيث نوهت بالدور الهام للذكرى العاشرة للسنة الدولية للأسرة في تركيز اهتمام العالم على الأسرة.
    Le Centre Shafallah pour les enfants ayant des besoins spéciaux : ce centre dépend du Conseil suprême des affaires familiales et offre un ensemble de services spécialisés pour les personnes souffrant de troubles mentaux, émotionnels et multiples. UN 191- مركز الشفلح لذوي الاحتياجات الخاصة: يتبع المركز المجلس الأعلى لشؤون الأسرة. ويقدم مجموعة من الخدمات المتخصصة للإعاقات: العقلية، والانفعالية، والمتعددة.
    584. Le Comité recommande à l'État partie de prendre d'autres mesures pour intensifier ses efforts visant à coordonner et à évaluer l'application du Protocole facultatif par l'intermédiaire du Conseil suprême des affaires familiales. UN 584- توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ خطوات إضافية لتعزيز جهودها الرامية إلى تنسيق عملية تنفيذ البروتوكول الاختياري وتقييمها بواسطة المجلس الأعلى لشؤون الأسرة.
    L'Office national de lutte contre la traite des êtres humains, créé par la décision du Conseil suprême des affaires familiales N° 8 de 2005, a pour objectif de concevoir les politiques, plans, mesures et procédures destinés à lutter contre le trafic des êtres humains et d'assurer la liaison avec les autorités de l'État compétentes pour offrir de l'aide. UN - المكتب الوطني لمكافحة الاتجـار بالشـر المنشأ بقـرار المجلس الأعلى لشؤون الأسرة رقم 8 لعام 2005، ويهدف إلى رسم السياسات والخطط والتدابير والإجراءات لمكافحة الاتجار بالبشر والتنسيق مع الجهات المعنية بالدولة لتقديم المساعدة.
    580. Enfin, le Comité salue la création de l'Office des droits de l'homme au sein du Ministère de l'extérieur et de l'Office national de lutte contre la traite des personnes au sein du Conseil suprême des affaires familiales, qui sensibilise l'opinion publique au problème de la traite afin de prévenir ce phénomène et d'aider les victimes. C.1 Mesures d'application générales UN 580- وأخيراً، ترحب اللجنة بإنشاء مكتبين هما مكتب حقوق الإنسان لدى وزارة الخارجية، والمكتب الوطني لمكافحة الاتجار في البشر لدى المجلس الأعلى لشؤون الأسرة، اللذان يعملان على التوعية بقضايا الاتجار في البشر بهدف منع هذه الظاهرة ومساعدة ضحاياها.
    583. Le Comité prend note des fonctions de coordination et d'application du Conseil suprême des affaires familiales et de son Département de l'enfance, ainsi que de leur collaboration avec un organe consultatif d'experts, le Comité de l'enfance. UN تنسيق عملية تنفيذ البروتوكول الاختياري وتقييمها 583- تحيط اللجنة علماً بمهام التنسيق والتنفيذ التي يضطلع بها المجلس الأعلى لشؤون الأُسرة، وإدارة الطفولة التابعة لـه، وبتعاونهما مع هيئة خبراء استشارية، هي لجنة الطفولة.
    Le Président (parle en anglais) : L'Assemblée va entendre une allocution de S. E. Sheikha Moza Bint Nasser Al-Misnad, Présidente du Conseil suprême des affaires familiales du Qatar. UN الرئيس (تكلم بالانكليزية): تستمع الجمعية الآن إلى بيان سمو الشيخة موزة بنت ناصر المسند، رئيس المجلس الأعلى لشؤون الأسرة.
    116. Il convient de noter que le service Amis des enfants, créé sous les auspices du Conseil suprême des affaires familiales, a été rattaché à la Fondation afin d'en faire un outil qui permette de répondre efficacement aux problèmes et aux plaintes qui lui sont adressés par des enfants et des femmes. UN 116- وتجدر الإشارة إلى انه تم ضم مكتب صديق الطفل لهذه المؤسسة, وبهذا الانضمام سيكون لمكتب الصديق الذي أنشئ تحت مظلة المجلس الأعلى لشؤون الأسرة صفة فاعلة لحل المشكلات والشكاوى التي ترد من الطفل والمرأة.
    Centres des enfants et des fillettes du Conseil suprême des affaires familiales UN مراكز الأطفال والفتيات التابعة للمجلس الأعلى لشؤون الأسرة
    La séance s'est ouverte par un résumé des débats de la Conférence, présenté par S. E. Abdullah Nasser M. Al-Khalifa, Secrétaire général du Conseil suprême des affaires familiales de l'État du Qatar. UN وبدأت الجلسة بموجز عن أعمال مؤتمر الدوحة الدولي للأسرة، قدمه سعادة عبد الله بن ناصر آل خليفة، الأمين العام للمجلس الأعلى لشؤون الأسرة، دولة قطر.
    41. Le comité a soumis le rapport au Comité de coordination du Conseil suprême des affaires familiales, qui assure la liaison avec des associations et des institutions privées, notamment avec l'ensemble des organisations non gouvernementales de l'État du Qatar. UN 41- وحرصت اللجنة على عرض التقرير على اللجنة التنسيقية بين الجمعيات والمؤسسات الخاصة التابعة للمجلس الأعلى لشؤون الأسرة، والتي تضم جميع المنظمات غير الحكومية العاملة بدولة قطر.
    Un bureau national chargé de combattre la traite des personnes, relevant du Conseil suprême des affaires familiales, a été créé pour assurer une coordination avec les organes nationaux concernés de façon à venir en aide aux victimes de telles pratiques et à leur offrir des services de réadaptation; il a également pour tâche de donner suite aux mesures de sensibilisation et de prévention visant à proscrire la traite des personnes. UN إنشاء المكتب الوطني لمكافحة الاتجار بالبشر التابع للمجلس الأعلى لشؤون الأسرة بحيث يتولى مهام التنسيق مع الجهات المعنية في الدولة كافة بشأن مساعدة ضحايا الاتجار وتأهيلهم إلى جانب متابعة الإجراءات التوعوية والوقائية لمنع الاتجار بالبشر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more