"du coordonnateur des secours d'urgence" - Translation from French to Arabic

    • منسق الإغاثة في حالات الطوارئ
        
    • منسق عمليات اﻹغاثة في حالات الطوارئ
        
    • منسق اﻹغاثة الطارئة
        
    • لمنسق الإغاثة في حالات الطوارئ
        
    • منسق الإغاثة في حالات الكوارث
        
    • منسق عمليات الاغاثة في حالات الطوارئ
        
    • لمنسق عمليات اﻹغاثة في حالات الطوارئ
        
    • منسق اﻹغاثة في حالة الطوارئ
        
    • ومنسق الإغاثة الطارئة
        
    • لمنسق الإغاثة الطارئة
        
    • منسق اﻷمم المتحدة لﻹغاثة في حالات
        
    • منسق اﻹغاثة في الحالات الطارئة
        
    Actuellement, les Directeurs des bureaux de New York et de Genève relèvent à la fois du Coordonnateur des secours d'urgence et du Coordonnateur adjoint. UN ففي الوقت الحالي، يتعين على المديرين في نيويورك وجنيف رفع تقاريرهما إلى كل من منسق الإغاثة في حالات الطوارئ وإلى نائبه.
    Fonds d'affectation spéciale pour le renforcement du Bureau du Coordonnateur des secours d'urgence UN الصندوق الاستئماني لتعزيز مكتب منسق الإغاثة في حالات الطوارئ
    Unité administrative : Bureau du Coordonnateur des secours d'urgence UN الوحدة التنظيمية: مكتب منسق عمليات اﻹغاثة في حالات الطوارئ
    Unité administrative : Bureau du Coordonnateur des secours d'urgence UN الوحدة التنظيمية: مكتب منسق عمليات اﻹغاثة في حالات الطوارئ
    Le Conseil a recommandé que l'Assemblée générale envisage la possibilité de mettre à la disposition du Coordonnateur des secours d'urgence des ressources qu'il pourrait utiliser pour établir des mécanismes de coordination spéciaux dans la phase initiale d'une situation d'urgence. UN وأوصى المجلس بأن تنظر الجمعية العامة في توفير الموارد التي يمكن أن يعتمد عليها منسق اﻹغاثة الطارئة لوضع ترتيبات تنسيق خاصة في المرحلة اﻷولية من حالات الطوارئ.
    Pour cela, un rôle moteur est attendu du Coordonnateur des secours d'urgence qui, nous l'espérons, continuera d'œuvrer vigoureusement à relever le défi. UN ولذلك الغرض، ينبغي لمنسق الإغاثة في حالات الطوارئ التحلي بروح قيادية، ونأمل أن يواصل العمل بنشاط على مواجهة للتحدي.
    Fonds d'affectation spéciale pour le renforcement du Bureau du Coordonnateur des secours d'urgence UN الصندوق الاستئماني لدعم منسق الإغاثة في حالات الطوارئ
    Le secrétariat du Fonds, qui fait partie du Bureau de la coordination des affaires humanitaires, soutient le rôle du Coordonnateur des secours d'urgence en sa qualité de Directeur du Fonds. UN 43 - تشكل أمانة الصندوق جزءا من مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، وهي تدعم دور منسق الإغاثة في حالات الطوارئ كمدير للصندوق.
    Ces ressources continueront d'appuyer les activités du Coordonnateur des secours d'urgence dans la coordination des interventions mises sur pied par la communauté internationale face à des catastrophes naturelles et à des situations d'urgence complexes. UN وستواصل هذه الموارد دعم أنشطة منسق الإغاثة في حالات الطوارئ المتصلة بتنسيق استجابة المجتمع الدولي لحالات الطوارئ المعقدة والكوارث الطبيعية.
    Nous reconnaissons et apprécions le rôle du Bureau du Coordonnateur des secours d'urgence et celui du Bureau de la coordination des affaires humanitaires dans l'évaluation de l'ampleur des situations d'urgence, la coordination des interventions internationales et la mise en oeuvre du Processus d'appel global. UN ونحن ندرك، بل ونقدر الدور الذي يضطلع به مكتب منسق الإغاثة في حالات الطوارئ ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية في تقييم جسامة حالات الطوارئ وتنسيق الاستجابة الدولية وتنفيذ عملية النداءات الموحدة.
    27.39 En 1997, le programme de réformes de l'ONU a entrepris de réaffecter les activités opérationnelles relevant du Coordonnateur des secours d'urgence à d'autres entités du système des Nations Unies. UN 27-39 وفي عام 1997، تعهد برنامج الأمم المتحدة للإصلاح بإعادة توزيع الجوانب التشغيلية للمسؤوليات التي يضطلع بها منسق الإغاثة في حالات الطوارئ على وحدات أخرى في منظومة الأمم المتحدة.
    Rôle du Coordonnateur des secours d'urgence UN دور منسق الإغاثة في حالات الطوارئ
    Unité administrative : Bureau du Coordonnateur des secours d'urgence UN الوحدة التنظيمية: مكتب منسق عمليات اﻹغاثة في حالات الطوارئ
    Fonds d’affectation spéciale pour le renforcement du Bureau du Coordonnateur des secours d’urgence UN الصندوق الاستئماني لتعزيز مكتب منسق عمليات اﻹغاثة في حالات الطوارئ الصندوق الاستئماني للمساعدة الغوثية في حالات الكوارث
    Fonds d’affectation spéciale pour le renforcement du Bureau du Coordonnateur des secours d’urgence UN الصندوق الاستئماني لتعزيز مكتب منسق عمليات اﻹغاثة في حالات الطوارئ
    L'accès du Coordonnateur des secours d'urgence au Conseil de sécurité a été limité. UN وكان حضور منسق عمليات اﻹغاثة في حالات الطوارئ اجتماعات مجلس اﻷمن محدودا.
    Suivi de la réforme de l'ONU, notamment transfert au PNUD des fonctions du Coordonnateur des secours d'urgence qui ont trait à l'atténuation des conséquences des catastrophes naturelles, à la prévention des catastrophes et à la planification préalable UN متابعة إصلاح اﻷمم المتحدة، بما في ذلك نقل مسؤوليات منسق اﻹغاثة الطارئة عن التخفيف من آثار الكوارث الطبيعية والتأهب لها إلى برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي
    Suivi de la réforme de l'Organisation des Nations Unies, notamment transfert au Programme des Nations Unies pour le développement des fonctions du Coordonnateur des secours d'urgence qui ont trait à l'atténuation des conséquences des catastrophes naturelles, à la prévention des catastrophes et à la planification préalable UN متابعة إصلاح اﻷمم المتحدة، بما في ذلك نقل مسؤوليات منسق اﻹغاثة الطارئة عن التخفيف من آثار الكوارث الطبيعية والتأهب لها إلى برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي
    Une des tâches essentielles du Coordonnateur des secours d'urgence demeure de faire en sorte que les préoccupations humanitaires et les principes et la nature de l'action humanitaire soient reconnus et respectés, en particulier dans les opérations de maintien de la paix. UN بيد أن المهمة الرئيسية لمنسق الإغاثة في حالات الطوارئ تبقى كامنة في الدعوة إلى الاعتراف بخطة العمل الإنسانية وبمبادئ وطبيعة العمل الإنساني، واحترامهما، لا سيما في عمليات حفظ السلام.
    Le Bureau réorientera ses activités pour mettre à la disposition du Coordonnateur des secours d'urgence des moyens analytiques spécialisés pour l'aide dans l'allocation des fonds conformément aux objectifs du Fonds. UN وسيعيد الموظفون المكتبيون في المكتب توجيه أنشطة المكتب لتوفير قدرة تحليلية هامة لمنسق الإغاثة في حالات الطوارئ من أجل دعم دوره في تخصيص الأموال وفقا لأهداف الصندوق.
    i) D'approuver, sur la base des recommandations du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires (CCQAB), les propositions du Coordonnateur des secours d'urgence relatives aux dépenses d'administration et d'appui au programme; UN `1` الموافقة، بالاستناد إلى توصيات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، على مقترحات منسق الإغاثة في حالات الكوارث بشأن ميزانية التكاليف الإدارية وتكاليف دعم البرامج؛
    Il convient de reconnaître que la tâche du Coordonnateur des secours d'urgence n'est pas aisée. UN إن من المسلم به أن مهمة منسق عمليات الاغاثة في حالات الطوارئ ليست مهمة سهلة.
    Nous partageons l'idée largement répandue, à savoir que l'objectif principal du Coordonnateur des secours d'urgence et du Département des affaires humanitaires doit être d'assumer un rôle dirigeant au nom du Secrétaire général et d'agir pour le compte de la communauté internationale en tant que facilitateur et coordonnateur. UN إننا نشاطر الاعتقاد الشائع الى حد بعيد بأنه يجب أن يكون الهدف اﻷول لمنسق عمليات اﻹغاثة في حالات الطوارئ وإدارة الشؤون الانسانية تسلم زمام القيادة بالنيابة عن اﻷمين العام، والعمل بصفة الميسﱢر والمنسق لصالح المجتمع الدولي.
    Nous sommes d'avis que le financement des services de base du Bureau du Coordonnateur des secours d'urgence devra être assuré à travers le budget régulier des Nations Unies. UN ونرى أن الخدمات اﻷساسية لمكتب منسق اﻹغاثة في حالة الطوارئ يجب أن تمول من الميزانية العادية لﻷمم المتحدة.
    La base de données vise également à soutenir les mandats du Comité permanent interorganisations, du Coordonnateur des secours d'urgence et du Représentant du Secrétaire général pour les déplacés en leur fournissant des informations précises et à jour sur les exodes internes, sous une forme normalisée et organisée se prêtant à des comparaisons entre pays. UN 28 - والهدف من قاعدة البيانات هذه هو أيضا دعم ولاية كل من اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات، ومنسق الإغاثة الطارئة وممثل الأمين العام المعني بالمشردين داخليا، وذلك من خلال توفير المعلومات الدقيقة المستكملة عن التشرد الداخلي في شكل موحد ومنظم ييسر إجراء مقارنة شاملة للأقطار.
    Durant l'opération humanitaire qui a suivi le tremblement de terre survenu en Haïti en janvier 2010, le Bureau a veillé à ce que tous les messages essentiels du Coordonnateur des secours d'urgence soient diffusés en anglais et en français. UN وخلال الاستجابة للزلزال الذي وقع في هايتي في كانون الثاني/يناير 2010، كفل المكتب صدور البيانات الصحفية لمنسق الإغاثة الطارئة ورسائله الهامة بكل من الإنكليزية والفرنسية.
    En collaboration étroite avec le Gouvernement, et par l'intermédiaire du Coordonnateur des secours d'urgence, il est en train de mettre la dernière main à un programme intégré d'action humanitaire pour faire face à la crise. UN وهو في سبيله، بالتعاون الوثيق مع الحكومة، وعن طريق منسق اﻷمم المتحدة لﻹغاثة في حالات الطوارئ، إلى وضع صيغة نهائية لاستجابة إنسانية موحدة من أجل مواجهة هذه اﻷزمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more