"du courtage illicite" - Translation from French to Arabic

    • السمسرة غير المشروعة
        
    • بالسمسرة غير المشروعة
        
    • والسمسرة غير المشروعة
        
    • بالنسبة للسمسرة غير المشروعة
        
    Le film illustre de façon convaincante, quoique cynique, le problème croissant du courtage illicite des armes légères et de petit calibre. UN وهذا تصوير ساخر ولكنه مقنع للمشكلة المتزايدة المتمثلة في السمسرة غير المشروعة في الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Parvenir à une position commune au sujet du courtage illicite d'armes légères et le combattre UN التوصل إلى تفاهم مشترك بشأن السمسرة غير المشروعة والعمل على مكافحتها
    Mais la prochaine étape consistera à s'atteler à la question du courtage illicite. UN غير أن الخطوة التالية هي معالجة قضية السمسرة غير المشروعة.
    Engageant les États Membres qui sont en mesure de le faire à diffuser leurs données d'expérience et leurs pratiques en matière de contrôle du courtage illicite et à renforcer davantage la coopération internationale à cette fin, UN وإذ تشجع الدول الأعضاء التي في وسعها تبادل الخبرات والممارسات في مجال ضبط السمسرة غير المشروعة وزيادة تعزيز التعاون الدولي تحقيقا لهذه الغاية على القيام بذلك،
    Engageant les États Membres qui sont en mesure de le faire à diffuser leurs données d'expérience et leurs pratiques en matière de contrôle du courtage illicite et à renforcer davantage la coopération internationale à cette fin, UN وإذ تشجع الدول الأعضاء التي في وسعها تبادل الخبرات والممارسات في مجال ضبط السمسرة غير المشروعة وزيادة تعزيز التعاون الدولي تحقيقا لهذه الغاية على القيام بذلك،
    Encourageant les États Membres qui sont en mesure de le faire à diffuser leurs données d'expérience et leurs pratiques en matière de contrôle du courtage illicite et à renforcer davantage la coopération internationale à cette fin, UN وإذ تشجع الدول الأعضاء التي في وسعها تبادل الخبرات والممارسات في مجال ضبط السمسرة غير المشروعة وزيادة تعزيز التعاون الدولي تحقيقا لهذه الغاية على القيام بذلك،
    52. Le 30 juin 2010, l'UNIDIR a été l'hôte d'un séminaire à Genève portant sur tous les aspects du courtage illicite. UN 52 - وفي 30 حزيران/يونيه 2010، استضاف المعهد حلقة دراسية في جنيف للنظر في مسألة السمسرة غير المشروعة بجميع جوانبها.
    Dans le même temps, l'Union européenne souligne qu'en outre, une démarche mondiale et multilatérale face au problème du courtage illicite est nécessaire. UN ويؤكد الاتحاد الأوروبي في الوقت ذاته على أنه بالإضافة إلى ذلك، من الضروري اتباع نهج متعدد الأطراف وعالمي إزاء مشكلة السمسرة غير المشروعة.
    La Conférence a permis de sensibiliser les États membres de la CEDEAO au problème du courtage illicite et de dégager un accord commun sur les moyens de traiter le problème, en créant notamment des mécanismes sous-régionaux de coordination. UN ونجح المؤتمر في توعية الدول الأعضاء في الجماعة الاقتصادية بمشكلة السمسرة غير المشروعة وساعد على إيجاد فهم مشترك لطرق معالجة المشكلة، بما في ذلك آليات التنسيق دون الإقليمية.
    En l'occurrence, le projet de résolution demande au Secrétaire général d'organiser des consultations générales sur la question du courtage illicite et de faire rapport à l'Assemblée générale à sa cinquante-neuvième session sur l'issue de ces négociations. UN وإزاء تلك الخلفية، يطلب مشروع القرار إلى الأمين العام عقد مشاورات واسعة النطاق بشأن مسألة السمسرة غير المشروعة وأن يقدم تقريرا إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين عن نتيجة تلك المشاورات.
    L'accord conclu augure bien de la poursuite d'une concertation active entre les États Membres au sujet du courtage illicite des armes légères. UN كما يبشر اعتماده بالخير فيما يتعلق بالمحافظة على زخم الحوار النشط بين الدول الأعضاء بشأن التصدي لمسألة السمسرة غير المشروعة في مجال الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Ma délégation espère que la Conférence d'examen de 2006 sur le Programme d'action permettra d'établir les bases d'un accord sur la prévention de l'abus de l'emploi des armes légères, notamment en s'attaquant à la question du courtage illicite. UN ووفدي يحدوه الأمل أن يواصل مؤتمر استعراض برنامج العمل لسنة 2006 بلورة الأساس لمنع إساءة استعمال الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، لا سيما من خلال التصدي لمسألة السمسرة غير المشروعة.
    Les activités du Bureau des affaires de désarmement visant à faciliter le dialogue international et la concertation ont été axées principalement sur l'amélioration de la définition du courtage et la formulation de recommandations sur la prévention du courtage illicite d'armes légères. UN ركزت الجهود التي بذلها مكتب شؤون نزع السلاح لتيسير الحوار الدولي وبناء توافق الآراء على تنقيح تعريف السمسرة وتقديم توصيات بشأن مكافحة السمسرة غير المشروعة في الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Le rapport souligne que le contexte mondialisé dans lequel se déroulent les activités de courtage d'armes nécessite l'élaboration d'une approche globale du courtage illicite sous tous ses aspects. UN والتقرير يؤكد أن الطابع المعولم للبيئة التي تجرى فيها أنشطة السمسرة في الأسلحة، تجعل من الضروري وضع نهج كلي لمجابهة السمسرة غير المشروعة من جميع جوانبها.
    Ils se sont engagés à réglementer les activités de courtage au niveau national, car il est généralement admis que les contrôles imposés par les pays constituent une première étape essentielle de la prévention du courtage illicite. UN وقد التزمت الدول بوضع نظم وطنية بشأن هذه المسألة، حيث أنه من المسّلم به بصفة عامة أن الضوابط الوطنية للسمسرة تشكل خطوة أولى أساسية فيما يتعلق بمنع أنشطة السمسرة غير المشروعة.
    Le problème du courtage illicite des armes légères et de petit calibre UN أولا - مشكلة السمسرة غير المشروعة في الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة
    Cette notion d'exterritorialité, qui pourrait être introduite dans la législation nationale, est un élément très important et fait partie de ce que le Groupe a décrit comme la question du courtage illicite. UN وعنصر الحصانة هذا، الذي يمكن إدراجه في التشريعات الوطنية، هو عنصر بالغ الأهمية وجزء مما وصفه الفريق بأنه قضية السمسرة غير المشروعة.
    S'agissant de la question du courtage illicite des armes légères, nous considérons indispensable d'avancer sur la voie de la mise en place d'un instrument international juridiquement contraignant qui réglementerait cette activité. UN وفيما يتعلق بمسألة السمسرة غير المشروعة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، فإننا نعتبر أن من الأهمية بمكان إحراز تقدم نحو إبرام صك دولي ناظم وملزم قانونا.
    Compte tenu de cette menace, la République de Corée et l'Australie présenteront à la présente session de la Première Commission un projet de résolution sur la prévention du courtage illicite. UN وبالنظر إلى ذلك التهديد، سيطرح وفدا جمهورية كوريا وأستراليا مشروع قرار على اللجنة الأولى في دورتها الحالية بشأن منع السمسرة غير المشروعة.
    Le même engagement devrait nous animer pour que l'instrument sur le marquage et le traçage des armes légères devienne juridiquement contraignant et qu'un instrument similaire soit adopté pour ce qui est du courtage illicite des armes légères. UN وينبغي للالتزام نفسه أن يحفزنا على كفالة، أولاً، أن يصبح الصك الدولي لتمكين الدول من التعرف على الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة وتعقبها في الوقت المناسب وبطريقة يعول عليها ملزماً قانوناً، وثانياً، اعتماد صك مماثل يتعلق بالسمسرة غير المشروعة في الأسلحة الصغيرة.
    À cet égard, nous réitérons notre volonté de poursuivre les efforts nécessaires à l'élaboration d'un instrument international juridiquement contraignant qui permette d'aborder de façon efficace, opportune et fidèle le thème de l'identification et du traçage des munitions, des armes légères illicites, ainsi que du courtage illicite. UN وفي هذا الصدد تؤكد بلداننا مجددا التزامها ببذل الجهود الضرورية لإبرام صك دولي ملزم قانونا يتناول، بطريقة فعالة وحسنة التوقيت ومعول عليها، مسألة وسم وتعقب الذخيرة والأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والسمسرة غير المشروعة بها.
    Il a également relevé que le contexte mondialisé dans lequel les activités de courtage sont menées nécessite l'élaboration d'une approche globale du courtage illicite sous tous ses aspects. UN وذكر أيضا أن الطابع المعولم للبيئة التي تجري فيها أنشطة السمسرة في الأسلحة تحتم وضع نهج كلي بالنسبة للسمسرة غير المشروعة من جميع جوانبها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more