Bon nombre de ces activités conditionnent la mise en œuvre des programmes de travail du CST et du CRIC. | UN | ويمثل العديد من هذه الأنشطة شروطاً أساسية لتنفيذ برامج عمل لجنة العلم والتكنولوجيا ولجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية. |
du CST et du Bureau du CST | UN | حضور اجتماعات لجنة العلم والتكنولوجيا واجتماعات مكتبها |
Mesure dans laquelle les informations de base sur l'atténuation de la sécheresse sont prises en considération dans les recommandations du CST et les décisions de la Conférence des Parties. | UN | مدى إشارة توصيات لجنة العلم والتكنولوجيا ومقررات مؤتمر الأطراف إلى المعلومات الأساسية بشأن التخفيف من حدة الجفاف |
Les invitations ont été envoyées et les dispositions logistiques prises pour la troisième session extraordinaire du CST et la onzième session du Comité. | UN | أُرسلت الدعوات ووُضعت الترتيبات اللازمة للدورة الاستثنائية الثالثة للجنة العلم والتكنولوجيا والدورة الحادية عشرة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية. |
En conséquence, le présent document sera distribué lors de la troisième session extraordinaire du CST et, par la suite, de la onzième session du CRIC. | UN | وهكذا، ستُعرض هذه الوثيقة في الدورة الاستثنائية الثالثة للجنة العلم والتكنولوجيا وتُعرض لاحقاً في الدورة الحادية عشرة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية. |
Ce comité exercerait des fonctions consultatives auprès du Bureau du CST et du secrétariat et contribuerait à la préparation des futures conférences. | UN | وينبغي أن تعمل هذه اللجنة بصفة استشارية مع مكتب لجنة العلم والتكنولوجيا وأن تقدم إسهامات للمؤتمرات المقبلة. |
Les représentants du CST et de certaines ONG étaient également présents. | UN | كما حضر الاجتماع ممثلو لجنة العلم والتكنولوجيا ومنظمات غير حكومية. |
Nombre d'organisations de la société civile et de représentants de ces organisations participant aux sessions du CST et du CRIC | UN | عدد منظمات المجتمع المدني وممثلي المجتمع المدني الحاضرين لدورتي لجنة العلم والتكنولوجيا ولجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية |
Préparation et organisation des travaux pour les sessions du CST et les réunions du Bureau du CST | UN | إعداد وتنظيم العمل في دورات لجنة العلم والتكنولوجيا واجتماعات مكتبها |
Mesure dans laquelle les informations de base sur l'atténuation de la sécheresse sont prises en considération dans les recommandations du CST et les décisions de la Conférence des Parties | UN | مدى إشارة توصيات لجنة العلم والتكنولوجيا ومقررات مؤتمر الأطراف إلى المعلومات الأساسية بشأن التخفيف من حدة الجفاف |
Nombre de représentants de chaque branche des milieux scientifiques participant à la session du CST et aux manifestations connexes | UN | عدد ممثلي كل نوع من أنواع الدوائر العلمية المشاركة في دورة لجنة العلم والتكنولوجيا وأنشطتها ذات الصلة |
Nombre de décisions du CRIC renvoyant aux décisions du CST et vice-versa | UN | عدد مقررات لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية التي تشير إلى مقررات لجنة العلم والتكنولوجيا والعكس بالعكس |
17. Il a été pris note de l'accroissement de la charge de travail du Bureau du CST et de la nécessité de donner à ce dernier les moyens nécessaires pour y faire face. | UN | 17- اعتُرف بزيادة أعمال مكتب لجنة العلم والتكنولوجيا وبالحاجة إلى منح المكتب التسهيلات اللازمة لقيامه بأعماله. |
Conformément à la décision 11/COP.1, des représentants du CST et du Mécanisme mondial ont également participé à cette reprise de session. | UN | وبمقتضى المقرر 11/م أ-1، شارك أيضا ممثلو لجنة العلم والتكنولوجيا وآلية البيئة العالمية في الدورة المستأنفة. |
On a tout intérêt à exploiter les compétences scientifiques et technologiques du CST et du Mécanisme mondial. | UN | وينبغي أن تستخدم في عملية الاستعراض الخبرة المحددة المتوفرة لدى لجنة العلم والتكنولوجيا والآلية العالمية في مجال العلم والتكنولوجيا. |
Participation: La participation à cet organe serait ouverte à tous, y compris aux représentants d'organisations non gouvernementales et intergouvernementales, du bureau du CST et du Mécanisme mondial. | UN | المشاركة: تكون المشاركة في هذه الهيئة مفتوحة أمام الجميع، بما في ذلك ممثلو المنظمات غير الحكومية والمنظمات الحكومية الدولية ومكتب لجنة العلم والتكنولوجيا والآلية العالمية. |
Il est proposé que le secrétariat de la Convention présente, en étroite concertation avec les membres du Bureau du CST et les présidents des cinq groupes régionaux, les candidatures de personnes inscrites au fichier en tant que représentants auprès du groupe d'experts. | UN | ويُقترح أن ترشح أمانة اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر ممثلين لفريق الخبراء من قائمة الخبراء، وذلك بالتشاور بصورة وثيقة مع أعضاء مكتب لجنة العلم والتكنولوجيا ورؤساء المجموعات الاقليمية الخمس. |
Au cours de la conférence, les livres blancs et la synthèse globale seront passés en revue et des projets de recommandations élaborés pour examen à la session ordinaire du CST et dans le cadre de la Conférence des Parties. | UN | وسيجري أثناء المؤتمر مناقشة الورقات البيضاء والتقرير التوليفي الإجمالي وإعداد مشاريع التوصيات كي تنظر فيها الدورة العادية للجنة العلم والتكنولوجيا ودورة مؤتمر الأطراف. |
Il suffit de voir dans quelle mesure les Parties ont défini et utilisé des repères et indicateurs dans leurs rapports nationaux pour juger de l'influence du CST et de ses groupes spéciaux. | UN | وحسبنا أن ننظر إلى مدى قيام الأطراف بتحديد واستخدام معالم قياس ومؤشرات في تقاريرها الوطنية لنختبر نفوذ الأفرقة المخصصة التابعة للجنة العلم والتكنولوجيا. |
En outre, 22 représentants de 13 organisations de la société civile ont participé sur leur propre budget, à la deuxième session extraordinaire du CST et à la neuvième session du CRIC. | UN | وإضافة إلى ذلك، شارك في الدورة الاستثنائية الثانية للجنة العلم والتكنولوجيا وفي الدورة التاسعة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية 22 ممثلاً عن 13 منظمة من منظمات المجتمع المدني وذلك على نفقتهم الخاصة. |