À la même séance, le Ministre des affaires étrangères, du commerce international et du culte de l'Argentine a fait une déclaration (voir A/AC.109/2010/SR.9). | UN | 150 - وفي الجلسة نفسها، أدلى وزير الخارجية والتجارة الدولية والشؤون الدينية بالأرجنتين ببيان (انظر A/AC.109/2010/SR.9). |
À la même séance, le Ministre des affaires étrangères, du commerce international et du culte de l'Argentine a fait une déclaration (voir A/AC.109/2009/SR.9). | UN | 140 - وفي الجلسة نفسها، أدلى وزير الخارجية والتجارة الدولية والشؤون الدينية بالأرجنتين ببيان (انظر A/AC.109/2009/SR.9). |
À la même séance, le Ministre des affaires étrangères, du commerce international et du culte de l'Argentine a fait une déclaration (voir A/AC.109/2004/SR.9). | UN | 171- وفي الجلسة نفسها، أدلى وزير الخارجية والتجارة الدولية والشؤون الدينية بالأرجنتين ببيان (انظر A/AC.109/2004/SR.9). |
À la même séance, le Ministre des affaires étrangères, du commerce international et du culte de l'Argentine a fait une déclaration (voir A/AC.109/2006/SR.11). | UN | 180- وفي الجلسة نفسها، أدلى وزير الخارجية والتجارة الدولية والشؤون الدينية بالأرجنتين ببيان (انظر A/AC.109/2006/SR.11). |
M. Bielsa (Ministre des affaires étrangères, du commerce international et du culte de l'Argentine) rappelle qu'en 1833, les forces armées britanniques ont expulsé les représentants des autorités argentines et les habitants des îles Malvinas, commençant ainsi l'occupation illégale des îles et créant une situation coloniale sans précédent. | UN | 47 - السيد بيلسا (وزير الخارجية والتجارة الدولية وشؤون العبادات في الأرجنتين): ذكّر بأنه في عام 1833 طردت القوات المسلحة للمملكة المتحدة ممثلي الهيئات الحاكمة الأرجنتينية وسكان الأرجنتين من جزر مالفيناس، فأرست بذلك أساس الاحتلال غير الشرعي للجزر، وخلقت حالة استعمارية لا مثيل لها. |
À la même séance, le Ministre des affaires étrangères, du commerce international et du culte de l'Argentine a fait une déclaration (voir A/AC.109/2007/SR.8). | UN | 146 - وفي الجلسة نفسها، أدلى وزير الخارجية والتجارة الدولية والشؤون الدينية بالأرجنتين ببيان (انظر A/AC.109/2007/SR.8). |
À la même séance, le Ministre des affaires étrangères, du commerce international et du culte de l'Argentine a fait une déclaration (voir A/AC.109/2008/SR.7). | UN | 147 - وفي الجلسة نفسها، أدلى وزير الخارجية والتجارة الدولية والشؤون الدينية بالأرجنتين ببيان (انظر A/AC.109/2008/SR.7). |
À la même séance, le Ministre des affaires étrangères, du commerce international et du culte de l'Argentine a fait une déclaration (voir A/AC.109/ 2003/SR.8). | UN | 191- وفي الجلسة نفسها، أدلى ببيان وزير الخارجية والتجارة الدولية والشؤون الدينية بالأرجنتين (انظر A/AC.109/2003/SR.8). |
À la même séance, le Ministre des affaires étrangères, du commerce international et du culte de l'Argentine a fait une déclaration (voir A/AC.109/ 2002/SR.8). | UN | 215 - وفي الجلسة نفسها، أدلى ببيان وزير الخارجية والتجارة الدولية والشؤون الدينية بالأرجنتين (انظر A/AC.109/2002/SR.8). |
À la même séance également, le Ministre des affaires étrangères, du commerce international et du culte de l'Argentine a fait une autre déclaration (voir A/AC.109/2004/SR.9). | UN | 174- وفي الجلسة نفسها، أدلى وزير الخارجية والتجارة الدولية والشؤون الدينية بالأرجنتين ببيان آخر (انظر A/AC.109/2004/SR.9). |
À la même séance, le Ministre des affaires étrangères du commerce international et du culte de l'Argentine a fait une déclaration (A/AC.109/2000/ SR.8). | UN | 110- وفي الجلسة ذاتها، أدلى وزير الشؤون الخارجية والتجارة الدولية والشؤون الدينية بالأرجنتين ببيان (انظر A/AC.109/2000/SR.8). |
À la même séance, le Ministre des affaires étrangères du commerce international et du culte de l’Argentine a fait une déclaration (A/AC.109/2000/ SR.8). | UN | 110- وفي الجلسة ذاتها، أدلى وزير الشؤون الخارجية والتجارة الدولية والشؤون الدينية بالأرجنتين ببيان (انظر A/AC.109/2000/SR.8). |
M. Bielsa (Ministre des affaires étrangères, du commerce international et du culte de l'Argentine) dit que la position adoptée par les pays de la région confirme une nouvelle fois le bien-fondé de la stratégie de l'Argentine en faveur de l'intégration; il a montré que la fraternité des peuples ne se limitait pas à de seules paroles. | UN | 91 - السيد بيلسا (وزر الخارجية والتجارة الدولية وشؤون العبادات في الأرجنتين): قال إن الموقف الذي اتخذته بلدان المنطقة أكد من جديد الإيمان بالدور الاستراتيجي الذي تضطلع به الأرجنتين في هذه المسألة صوب تحقيق الاندماج، مشيرا إلى أن الأخوة بين الأمم لا تقتصر على كلمات فحسب. |
Selon M. Ja'afari (République arabe syrienne), la présence du Ministre des affaires étrangères, du commerce international et du culte de l'Argentine montre bien l'importance que revêt le Comité pour ce pays, qui a toujours plaidé pour que soit respecté le droit international et pour que les nations évoluent vers plus de démocratie. | UN | 42 - السيد الجعفري (الجمهورية العربية السورية): قال إن وجود وزير الشؤون الخارجية والتجارة الدولية وشؤون العبادات في الأرجنتين يبرز أهمية اللجنة بالنسبة للأرجنتين، التي ظلت تدعو دائما إلى ضرورة احترام القانون الدولي وتحقيق المزيد من الديمقراطية بين الدول. |