"du décret présidentiel" - Translation from French to Arabic

    • المرسوم الرئاسي
        
    • بالمرسوم الرئاسي
        
    • للمرسوم الرئاسي
        
    • المرسوم الجمهوري
        
    • بالقرار الجمهوري
        
    • القرار الجمهوري
        
    • اللائحة الرئاسية
        
    • قرار الرئيس
        
    • للمرسوم الجمهوري الصادر
        
    • مرسوم رئيس
        
    • الأمر الرئاسي
        
    Aux termes du décret présidentiel, quiconque détenait illégalement des armes devait les remettre aux forces de sécurité dans un délai de deux mois. UN ووجه المرسوم الرئاسي تعليمات إلى كل من يحمل أسلحة غير مشروعة بتسليمها إلى القوات الأمنية في غضون شهرين.
    Des renseignements supplémentaires ont été demandés au sujet du décret présidentiel interdisant la circoncision, des effets et de l'application de ce décret. UN وطلب تقديم مزيد من المعلومات عن المرسوم الرئاسي الذي يحظر الختان، وعن مدى تأثيره وتنفيذه.
    Le rapport fournit des informations sur l'application du décret présidentiel no 112 de 2006 relatif à l'établissement de l'équipe nationale de normalisation des noms géographiques. UN يورد التقرير معلومات عن تنفيد المرسوم الرئاسي رقم 112 لعام 2006 بشأن إنشاء الفريق الوطني لتوحيد الأسماء الطبوغرافية.
    La CEI se compose de neuf membres, dont un président et un vice-président, qui ont été désignés aux termes du décret présidentiel no 21, daté du 19 janvier 2005. UN وتتألف اللجنة من تسعة أعضاء منهم رئيس ونائب للرئيس عينوا بالمرسوم الرئاسي رقم 21 المؤرخ في 19 كانون الثاني/يناير 2005.
    (Le texte du décret présidentiel no 9160 a été fourni dans le premier rapport.) UN [سبق أن قدمت نسخة للمرسوم الرئاسي 532 في التقرير الأول]
    Veuillez communiquer au Comité la date de l'entrée en vigueur du décret présidentiel. UN ويرجى إبلاغ لجنة مكافحة الإرهاب بتاريخ بدء نفاذ هذا المرسوم الرئاسي.
    Le Comité sera informé de la promulgation du décret présidentiel en temps voulu. UN وستُحاط اللجنة علما بسنّ المرسوم الرئاسي في حينه.
    Toute violation des dispositions du décret présidentiel est passible d'une peine d'emprisonnement de cinq ans au maximum ou d'une amende, ou de l'une et l'autre. UN ويعاقَب أي إخلال بأحكام المرسوم الرئاسي سابق الذكر بالسجن لمدة تصل إلى خمس سنوات أو بدفع غرامة أو بكليهما.
    Du Conseil des ministres dépend une Commission permanente qui coordonne la mise en œuvre du Programme de mesures d'application du décret présidentiel n°UP-3434. UN ولدى مجلس الوزراء لجنة دائمة تنسق برنامج تدابير تنفيذ المرسوم الرئاسي رقم 3434.
    Vous trouverez ci-joint le texte du décret présidentiel no 402 relatif à la proclamation d'un état de guerre sur l'ensemble du territoire de la Géorgie et de la mobilisation générale. UN وقد أرفقت هنا نسخة من المرسوم الرئاسي رقم 402 بشأن إعلان حالة الحرب في كامل أراضي جورجيا وإعلان التعبئة الكاملة.
    Il renvoie à la partie 6 du paragraphe 3 du décret présidentiel qui interdit aux associations publiques n'ayant pas été enregistrées d'exercer des activités sur le territoire du Bélarus. UN وأشار إلى الجزء 6 من الفقرة 3 من المرسوم الرئاسي الذي يحظر عمل الجمعيات العامة غير المسجلة في إقليم بيلاروس.
    Le paragraphe 13 de l'article 13 du décret présidentiel 201/98 protège le droit de tolérance religieuse des élèves à l'école primaire. UN وتحمي الفقرة 13 من المادة 13 من المرسوم الرئاسي 201/98 حق تلاميذ المدارس الابتدائية في التسامح الديني.
    ∙ Promulgation du décret présidentiel No 96/1998, portant révision de la liste des industries et activités totalement ou partiellement interdites aux investisseurs étrangers. UN ● تضمن المرسوم الرئاسي رقم ٦٩/٨٩٩١ تعديلاً لقائمة الصناعات واﻷنشطة المغلقة كلياً أو جزئياً أمام الاستثمار اﻷجنبي.
    Ont été amnistiés en vertu du décret présidentiel No 85 du 9 juin 1998 : — Cancio Antoni HG UN الأشخاص الذين صدر بشأنهم عفو عام بناء على المرسوم الرئاسي رقم 85 الصادر في 9 حزيران/يونيه 1998:
    Ont été graciés en vertu du décret présidentiel No 85 du 9 juin 1998 : UN الأشخاص الذين صفح عنهم بناء على المرسوم الرئاسي رقم 85 الصادر في 9 حزيران/يونيه 1998:
    Ont bénéficié d'une amnistie en vertu du décret présidentiel No 123 du 15 août 1998 : UN الأشخاص الذين منحوا عفواً عاماً بناء على المرسوم الرئاسي رقم 123 الصادر في 15 آب/أغسطس 1998:
    Ont été graciés en vertu du décret présidentiel No 123 du 15 août 1998 : UN الأشخاص الذين صفح عنهم بناء على المرسوم الرئاسي رقم 123 الصادر في 15 آب/أغسطس 1998:
    Une commission présidée par le Ministre de la justice, chargée de lutter contre la corruption au sein du pouvoir judiciaire, a été créée récemment en vertu du décret présidentiel No 76/1999. UN وأنشئت مؤخرا، بموجب المرسوم الرئاسي رقم 76/1999، لجنة يرأسها وزير العدل، لمعالجة مسألة الفساد داخل الهيئة القضائية.
    Il se félicite aussi de l'adoption du décret présidentiel no 6 de 2000, en vertu duquel il n'est plus nécessaire pour les Indonésiens d'origine chinoise d'obtenir une autorisation spéciale pour pratiquer leur religion, leurs croyances et leurs coutumes. UN كما ترحب بالمرسوم الرئاسي رقم 6 لعام 2000، الذي بموجبه لم تعد ممارسة الأديان والمعتقدات والتقاليد التي يتبعها الإندونيسيون من أصل صيني تحتاج إلى تصريح خاص.
    Au moment de la rédaction du présent rapport, des consultations avaient lieu entre ces ministères en vue de dégager un consensus sur le texte définitif du décret présidentiel. UN وكانت المشاورات جارية بين الوزارات المذكورة وقت إعداد هذا التقرير بهدف التوصل إلى توافق في الآراء بشأن النص النهائي للمرسوم الرئاسي.
    Au total, 2 588 détenus ont été libérés et 862 ont bénéficié d'une réduction de peine en application du décret présidentiel. UN وتم إطلاق سراح ما مجموعه 588 2 سجينا وتخفيف ما مجموعه 862 حكما بعد تنفيذ المرسوم الجمهوري.
    L'exercice des fonctions du Ministère est régi par un règlement d'application adopté en vertu du décret présidentiel no 255 de 2003. UN وتمارس الوزارة اختصاصاتها بموجب لائحتها التنظيمية الصادرة بالقرار الجمهوري رقم 255 لسنة 2003.
    ii) Désignation de la personne chargée de former le Gouvernement et adoption du décret présidentiel portant nomination de ses membres; UN 2- تكليف من يشكل الحكومة وإصدار القرار الجمهوري بتسمية أعضائها؛
    Le présent document contient les 18 articles du décret présidentiel no 112/2006, publié à Jakarta le 29 décembre 2006. UN ترد في هذه الورقة المواد الثاني عشرة التي تتضمنها اللائحة الرئاسية رقم 112/2006 الصادرة في جاكرتا يوم 29 كانون الأول/ديسمبر 2006.
    "Débattent de la légalité du décret présidentiel." Vous avez entendu ? Open Subtitles (يناقشون مشروعية قرار الرئيس (لوجان هل سمعت هذا؟
    Conformément à la loi susmentionnée, toute violation du décret présidentiel promulgué est sanctionnée par une amende et/ou une peine de prison de cinq ans au maximum. UN ووفقا للقانون المذكور أعلاه، يعاقب أي انتهاك للمرسوم الجمهوري الصادر بغرامة مالية و/أو بالسجن لمدة أقصاها خمسة سنوات.
    Les arrêtés d'application du décret présidentiel ont augmenté le nombre de femmes de la prochaine législature, qui devra passer de 9 à 21 %. UN وقد أدى إنفاذ مرسوم رئيس الجمهورية إلى زيادة عدد النساء في الهيئة التشريعية التالية من 9 في المائة إلى 21 في المائة.
    93. En raison de la situation sur le terrain, la Rapporteuse spéciale est particulièrement préoccupée par l'article 46 du décret présidentiel d'application de la Charte pour la paix et la réconciliation, qui érige en délit l'utilisation ou l'instrumentalisation des < < blessures de la tragédie nationale > > pour porter atteinte à l'État, à ses institutions, à ses agents ou à son image à l'étranger. UN 93- وفي ضوء هذا الوضع على أرض الواقع، أعربُ عن قلقي بصفة خاصة من المادة 46 من الأمر الرئاسي المتعلق بتنفيذ الميثاق من أجل السلم والمصالحة، الذي يُجرِّم استخدام " جراح المأساة الوطنية " أو الاعتداد بها للمساس بالدولة ومؤسساتها وأعوانها أو صورتها الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more