"du décret suprême no" - Translation from French to Arabic

    • المرسوم السامي رقم
        
    • المرسوم الأعلى رقم
        
    • المرسوم العالي رقم
        
    • بالمرسوم العالي رقم
        
    • من المرسوم السامي
        
    La Commission a été créée en janvier 2003 en vertu du décret suprême No 001-2003-ED. UN وأنشئت اللجنة في كانون الثاني/يناير 2003 بموجب المرسوم السامي رقم 001-2003-ED.
    Le règlement de cette loi a été approuvé en vertu du décret suprême No 010-2003-MIMDES. UN واعتمدت لائحته التنفيذية بموجب المرسوم السامي رقم 010-2003-MIMDES.
    Plan national d'action pour l'enfance et l'adolescence 2002-2010, approuvé en vertu du décret suprême No 003-2002-PROMUDEH. UN خطة العمل الوطنية للطفولة والمراهقة، 2002-2010، المعتمدة بموجب المرسوم السامي رقم 003-2002-PROMUDEH.
    Le Plan pour l'égalité des chances des personnes handicapées 2009-2018 a été adopté en vertu du décret suprême No 007-2008-MIMDES. UN تم اعتماد خطة تكافؤ الفرص للأشخاص ذوي الإعاقة للفترة 2008-2018 بموجب المرسوم الأعلى رقم 007-2001 - MIMDES.
    7. Donner des renseignements complémentaires sur l'application du décret suprême No 011-2006-LOGEMENT de 2006. UN 7- يرجى تقديم معلومات إضافية عن تنفيذ المرسوم الأعلى رقم 011-2006- VIVIENDA لعام 2006.
    102. Les augmentations de salaire dans le secteur privé sont fixés d'entente entre les partenaires sociaux conformément à l'article 62 du décret suprême No 21060 du 29 août 1985. UN 102- وتحدد الزيادة في الأجور في القطاع الخاص بالاتفاق بين أصحاب العمل والموظفين وفقا للمادة 62 من المرسوم العالي رقم 21060 الصادر في 29 آب/أغسطس 1985.
    Plan national pour les personnes âgées 2002-2006, approuvé en juillet 2002 en vertu du décret suprême No 005-2002-PROMUDEH. UN الخطة الوطنية لكبار السن، 2002-2006، المعتمدة في تموز/يوليه 2002 بموجب المرسوم السامي رقم 005-2002-PROMUDEH.
    Plan d'égalité des chances pour les handicapés 2003-2007, approuvé en vertu du décret suprême No 009-2003-MIMDES. UN خطة التكافؤ في الفرص للأشخاص المعوقين 2003-2007، المعتمدة بموجب المرسوم السامي رقم 009-2003-MIMDES.
    La ratification de ces protocoles a fait l'objet du décret suprême No 078-2001-RE du 6 octobre 2001. UN وتم التصديق عليهما بموجب المرسوم السامي رقم 078-2001-RE، الصادر في 6 تشرين الأول/أكتوبر 2001.
    28. En 1985, la promulgation du décret suprême No 21060 a ouvert une ère de libéralisation du marché. UN 28- وفي عام 1985، أدى صدور المرسوم السامي رقم 21060 إلى فتح الباب أمام تحرير السوق.
    Titre VI du décret suprême No 009-97-EM (Règlement relatif à la sécurité radiologique) UN الباب السادس من المرسوم السامي رقم 009-97-EM (القواعد التنظيمية المتصلة بالسلامة من الإشعاعات)
    - Titre VII, chapitre IV du décret suprême No 009-97-EM (Règlement relatif à la sécurité radiologique) UN الباب السابع، الفصل الرابع من المرسوم السامي رقم 009-97-EM (القواعد التنظيمية المتصلة بالسلامة من الإشعاعات).
    Le Comité note également que la disposition provisoire unique du décret suprême No 1440 prévoit que les demandes concernant l'apatridie seront, de manière provisoire, traitées par la Commission nationale du réfugié (art. 2 et 3). UN ومن جهة أخرى، تلاحظ اللجنة أن الحكم المؤقت الوحيد الوارد في المرسوم السامي رقم 1440 ينص على أن تتناول لجنة اللاجئين الوطنية بصفة مؤقتة طلبات انعدام الجنسية (المادتان 2 و3).
    Le Comité note également que la disposition provisoire unique du décret suprême No 1440 prévoit que les demandes concernant l'apatridie seront, de manière provisoire, traitées par la Commission nationale du réfugié (art. 2 et 3). UN ومن جهة أخرى، تلاحظ اللجنة أن الحكم المؤقت الوحيد الوارد في المرسوم السامي رقم 1440 ينص على أن تتناول لجنة اللاجئين الوطنية بصفة مؤقتة طلبات انعدام الجنسية (المادتان 2 و3).
    66. L'organe chargé de coordonner l'établissement des rapports à l'échelon national était la Commission permanente multisectorielle responsable des mesures à prendre pour satisfaire aux obligations conventionnelles du Pérou, créée en vertu du décret suprême No 080-2008-PCM. UN 66- لقد كانت اللجنة الدائمة المتعددة القطاعات الهيكلَ الوطني التنسيقي اللازم لإعداد هذا التقرير وهي اللجنة المكلفة باعتماد ما يلزم من تدابير لتنفيذ الالتزامات المتوخاة في الاتفاقية، والمُنشأة بموجب المرسوم السامي رقم 080-2008 - اللجنة الدائمة المتعددة القطاعات.
    55. Pour donner suite à la Convention, la Commission multisectorielle permanente chargée d'assurer le suivi du Plan pour l'égalité des chances des personnes handicapées pour 2009-2018 a été créée en vertu du décret suprême No 007-2008-MIMDES. UN 55- وتماشياً مع إطار الاتفاقية، ورد المرسوم الأعلى رقم 007-2008 - MIMDES لجنة ثانية متعددة القطاعات لرصد ومتابعة خطة تكافؤ الفرص للأشخاص ذوي الإعاقة للفترة 2009-2018.
    Ainsi, en 2009, la norme A.120 a été partiellement reformulée et rebaptisée < < Accessibilité des personnes handicapées et des personnes âgées > > , en vertu du décret suprême No 010-2009-LOGEMENT. UN وكجزءٍ من هذا الجهد، تم تعديل قسم من المعيار A.120 وتعديل عنوانه، ليصبح إمكانية الوصول للأشخاص ذوي الإعاقة والبالغين الأكبر سناً، بموجب المرسوم الأعلى رقم 010-2009 - VIVIENDA.
    Adoption du décret suprême No 027-2007-PCM, qui établit les politiques nationales que les entités du secteur pubic sont tenues de suivre, parmi lesquelles figure la suivante: < < Éliminer toute forme de discrimination contre les personnes handicapées > > (5.3). UN يحدد المرسوم الأعلى رقم 027-2007 - PCM السياسات الوطنية الملزمة للقطاع العام، بما في ذلك السياسة رقم 5-3 حول القضاء على كافة أشكال التمييز ضد الأشخاص ذوي الإعاقة.
    54. À la suite de pressions constantes exercées par le personnel de la santé et de l'éducation, une augmentation de 3 % de la rémunération de base (revenu de base) a été opérée à titre exceptionnel en faveur des secteurs de la santé et de l'éducation, par le biais du décret suprême No 27654 du 30 juin 2004 (annexe 6). UN 54- ونتيجة لضغوط متواصلة فرضها على الدولة قطاعا الصحة والتعليم، يجري الأخذ بصفة استثنائية بزيادة نسبتها 3 في المائة في الأجر الأساسي، طالت قطاعي الصحة والتعليم، بموجب المرسوم الأعلى رقم 27654
    Cette commission a été créée en vertu du décret suprême No 355 du Ministère de l'intérieur, en date du 25 avril 1990, lequel est annexé au présent rapport Ce document peut être consulté au secrétariat, dans les archives. UN ولقد أنشئت هذه اللجنة بموجب المرسوم العالي رقم ٥٥٣ الصادر من وزارة الداخلية في ٥٢ نيسان/أبريل ٠٩٩١، المرفق بهذا التقرير*.
    103. Dans le secteur public, la détermination et l'application de la structure fonctionnelle, du barème des traitements et de la répartition du groupe 10 000 " Services personnels " incombent à la direction de chaque entité, dans le respect des dispositions du décret suprême No 25318 ainsi que des normes juridiques en vigueur. UN 103- ويكون المدير التنفيذي للمؤسسة في القطاع العام مسؤولا عن تحديد هيكل التكاليف، وجدول الأجور، وتوزيع البند 000 10 " الخدمات الشخصية " وتنفيذه بدقة، وينبغي أن يراعي أحكام المرسوم العالي رقم 25318 والتشريعات ذات الصلة لدى قيامه بهذه المهمة.
    C'est ce qui a été arrêté dans les principes de la stratégie pour la lutte contre la pauvreté et pour l'ouverture de débouchés économiques pour les pauvres (ESPOEP), approuvés en vertu du décret suprême No 002-2003-PCM de janvier 2003. UN وعلى هذا النحو وضعت في أسس استراتيجية القضاء على الفقر وإتاحة الفرص الاقتصادية للفقراء، التي اعتمدت بالمرسوم العالي رقم 002-2003-PCM، الصادر في يناير سنة 2003.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more