"du département de la sûreté" - Translation from French to Arabic

    • إدارة شؤون السلامة
        
    • لإدارة شؤون السلامة
        
    • إدارة السلامة
        
    • وإدارة شؤون السلامة
        
    • بإدارة شؤون السلامة
        
    • إدارة الأمم المتحدة لشؤون السلامة
        
    • لإدارة السلامة
        
    • وإدارة السلامة
        
    • الإدارة المعنية بالسلامة
        
    • لإدارة الأمم المتحدة لشؤون السلامة
        
    • الإدارة الجديدة لشؤون السلامة
        
    Le Groupe continue de solliciter les conseils du Département de la sûreté et de la sécurité. UN ولا تزال المشورة بشأن سلامة وأمن الفريق تُطلب من إدارة شؤون السلامة والأمن.
    Le Groupe continue de solliciter les conseils du Département de la sûreté et de la sécurité. UN ولا تزال المشورة بشأن سلامة وأمن الفريق تُطلب من إدارة شؤون السلامة والأمن.
    Selon les recommandations du Département de la sûreté et de la sécurité, certains centres d'information devraient carrément déménager. UN وفي بعض الحالات، يتعين نقل أماكن عمل مراكز الإعلام بناء على توصيات إدارة شؤون السلامة والأمن.
    Ces 12 postes sont financés au moyen du budget ordinaire du Département de la sûreté et de la sécurité. UN ويتم تمويل هذه الوظائف البالغ عددها 12 وظيفة من الميزانية العادية لإدارة شؤون السلامة والأمن.
    Montant brut du budget cofinancé du Département de la sûreté UN الميزانية الإجمالية المشتركة التمويل لإدارة شؤون السلامة والأمن
    Directeur de la Division des opérations régionales du Département de la sûreté et de la sécurité UN مدير شعبة العمليات الإقليمية، إدارة السلامة والأمن
    À cette occasion, il a mené des consultations avec des représentants d'États Membres, du Département de la sûreté et de la sécurité, du Fonds des Nations Unies pour l'enfance et d'organisations non gouvernementales. UN وتشاور أثناء الدورة مع ممثلي الدول الأعضاء وإدارة شؤون السلامة والأمن ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة ومنظمات غير حكومية.
    En outre, le Groupe exécutif sur la sécurité a été créé pour faciliter l'intervention rapide du Département de la sûreté et de la sécurité. UN وعلاوة على ذلك، تم إنشاء فريق تنفيذي معني بالأمن لدعم قدرة إدارة شؤون السلامة والأمن على التدخل السريع.
    Le Centre des communications du Département de la sûreté et de la sécurité peut à tout moment donner l'alerte en interne et organiser des interventions au Siège ou hors Siège en cas de problème de sécurité. UN ويوفر مركز الاتصالات في إدارة شؤون السلامة والأمن مرفقا للتحذير والمواجهة على مدار الساعة طوال الأسبوع على النطاق العالمي لمسائل ذات صلة بالأمن، من أجل دعم المواقع الميدانية والمقر الرئيسي
    :: Mise au point définitive du plan de sécurité de la Base, conforme aux exigences du Département de la sûreté et de la sécurité UN :: إكمال الخطة الأمنية لقاعدة اللوجستيات وفقا لسياسة إدارة شؤون السلامة والأمن
    Autres agents du Département de la sûreté et de la sécurité de l'ONU UN العاملون الآخرون في إدارة شؤون السلامة والأمن
    En tout, 33 immeubles ont été évalués par un groupe d'experts de la Commission et par des fonctionnaires du Département de la sûreté et de la sécurité. UN وقام فريق من خبراء اللجنة وموظفي إدارة شؤون السلامة والأمن بتقييم 33 مبنى في المجموع.
    Cette distinction découlait du fait que le PNUD assurait l'appui des équipes du Département de la sûreté et de la sécurité dans divers pays. UN وهذا التمييز ناجم عن كون البرنامج الإنمائي هو الوكالة المسؤولة عن دعم أفرقة إدارة شؤون السلامة والأمن في مختلف البلدان.
    Établissement au jour le jour de 261 données d'information sur les questions de sécurité destinées à alimenter le rapport quotidien du Département de la sûreté et de la sécurité UN تجميع 261 بندا أمنيا يوميا لإدراجها في التقرير اليومي عن الحالة الأمينة الذي تصدره إدارة شؤون السلامة والأمن
    Le système de sûreté et de sécurité des Nations Unies dans le pays doit être amélioré de toute urgence, y compris en intensifiant les moyens du Département de la sûreté et de la sécurité à Bangui et dans le reste du pays. UN ولا بد من رفع مستوى نظام الأمم المتحدة في مجال السلامة والأمن في البلد على وجه السرعة، بما في ذلك من خلال تعزيز قدرات إدارة شؤون السلامة والأمن في بانغي وعلى الصعيد الميداني.
    Montant brut du budget cofinancé du Département de la sûreté UN الميزانية الإجمالية المشتركة التمويل لإدارة شؤون السلامة والأمن
    Montant brut du budget cofinancé du Département de la sûreté UN الميزانية الإجمالية المشتركة التمويل لإدارة شؤون السلامة والأمن
    v) Augmentation du pourcentage d'agents de sécurité terrain du Département de la sûreté et de la sécurité titulaires d'un certificat de sécurité UN ' 5` زيادة في النسبة المئوية من أفراد الأمن الميداني التابعين لإدارة شؤون السلامة والأمن الذين يتمون التأهيل الأمني
    Sous la direction du Département de la sûreté et de la sécurité, les pratiques des organisations en matière d'évacuation étaient uniformisées. UN وتستخدم جميع المنظمات، بقيادة وتوجيه إدارة السلامة والأمن نفس النهج في التعامل مع عمليات الإجلاء الأمني.
    Il est en effet essentiel pour l'efficacité opérationnelle du Département de la sûreté et de la sécurité que celui-ci puisse compter au maximum sur les gouvernements hôtes. UN وأنها تُقر بأن اعتماد إدارة السلامة والأمن إلى أقصى حد على الحكومات المضيفة هو أمر رئيسي بالنسبة لفعالية العمل.
    Il convient de noter que cette instruction est antérieure à la création du Bureau des services de contrôle interne (BSCI) et du Département de la sûreté et de la sécurité. UN ومن المهم ملاحظة أن الأمر الإداري صدر قبل إنشاء مكتب خدمات الرقابة الداخلية وإدارة شؤون السلامة والأمن على حد سواء.
    Ces cours ont été intégrés dans les modules de formation du Département de la sûreté et de la sécurité. UN أصبحت هذه العناصر المتعلقة بالتدريب مدمجة الآن في نماذج التدريب الخاصة بإدارة شؤون السلامة والأمن.
    La Mission a ensuite reçu 2 autres véhicules de ce type du Département de la sûreté et de la sécurité (Russie). UN وفي وقت لاحق، تسلمت البعثة مركبتين مدرعتين إضافيتين من إدارة الأمم المتحدة لشؤون السلامة والأمن في روسيا
    Ces spécialistes rendent compte à l'interlocuteur désigné et relèvent techniquement du Département de la sûreté et de la sécurité. UN ويخضغ هؤلاء المسؤولون المهنيون لإشراف المسؤول المكلّف ويحتفظون أيضا بخط تقني للاتصالات مع لإدارة السلامة والأمن.
    Les directives régissant actuellement l'utilisation du Centre de conférences des Nations Unies ont été arrêtées sur avis du Bureau des affaires juridiques et du Département de la sûreté et de la sécurité. UN وقد وضعت المبادئ التوجيهية الحالية لاستخدام مركز الأمم المتحدة للمؤتمرات وفقا لمشورة من مكتب الشؤون القانونية وإدارة السلامة والأمن.
    Ce projet a été soumis à l'approbation du Département de la sûreté et de la sécurité. UN وقد قُدِّم المشروع إلى الإدارة المعنية بالسلامة والأمن لكي تقرّه.
    Antennes du Département de la sûreté et de la sécurité UN المكاتب الميدانية لإدارة الأمم المتحدة لشؤون السلامة والأمن
    Le Secrétaire général avait proposé que l'organigramme du Département de la sûreté et de la sécurité comprenne un sous-secrétaire général exerçant les fonctions d'adjoint au Secrétaire général adjoint (A/59/365/Add.1 et Corr.1). UN 3 - اقترح الأمين العام (A/59/365/Add.1 و Corr.1) أن يشمل هيكل الإدارة الجديدة لشؤون السلامة والأمن أمينا عاما مساعدا يتولى منصب نائب وكيل الأمين العام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more