"du département des affaires de désarmement" - Translation from French to Arabic

    • إدارة شؤون نزع السلاح
        
    • لإدارة شؤون نزع السلاح
        
    • بإدارة شؤون نزع السلاح
        
    • وإدارة شؤون نزع السلاح
        
    • مكتب شؤون نزع السلاح
        
    • لمكتب شؤون نزع السلاح
        
    • إدارة الأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح
        
    • لدائرة شؤون نزع السلاح
        
    • من إدارة نزع السلاح
        
    • بإدارة الأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح
        
    D'autres collaborateurs du Département des affaires de désarmement ont également travaillé en coulisses. UN وكان هناك آخرون من إدارة شؤون نزع السلاح يعملون من خلف الستار.
    Mika Murakami et Randy Rydell, du Département des affaires de désarmement, ont fait office de conseillers auprès du Groupe de travail. UN وعملت مايكا موراكامي وراندي رايدل من إدارة شؤون نزع السلاح كمستشارين للفريق العامل.
    Nous notons que pour le Groupe il est nécessaire d'appuyer le renforcement du Département des affaires de désarmement afin d'améliorer la poursuite des activités du Registre. UN ونلاحظ أن الفريق أقر بضرورة تأييد تعزيز إدارة شؤون نزع السلاح بغية تحسين العمل المتواصل للسجل.
    L'inspection du Département des affaires de désarmement s'est soldée par une évaluation globalement positive de la façon dont les programmes sont gérés et administrés. UN وأدت عملية تفتيش لإدارة شؤون نزع السلاح إلى وضع تقييم إيجابي عام لما تقوم به من تنظيم وإدارة لبرنامجها.
    4. Souligne l'importance des activités du service régional du Département des affaires de désarmement du Secrétariat ; UN 4 - تشدد على أهمية أنشطة الفرع الإقليمي لإدارة شؤون نزع السلاح التابعة للأمانة العامة؛
    L'aide de la direction des armes classiques du Département des affaires de désarmement serait dûment appréciée pour le projet envisagé et la mobilisation des ressources. UN ونقدر تقديم المساعدة من فرع الأسلحة التقليدية بإدارة شؤون نزع السلاح فيما يتعلق بتصميم المشاريع وتعبئة الموارد.
    Je félicite également les membres du Bureau et je m'engage à apporter le soutien le plus total du Département des affaires de désarmement aux travaux de la Commission. UN وأهنئ أيضا أعضاء المكتب، وأتعهد بتقديم الدعم الأوفى من إدارة شؤون نزع السلاح لأعمال اللجنة.
    Nous nous félicitons de la nomination du Secrétaire général adjoint Nobuyasu Abe, et attendons avec intérêt de coopérer avec lui et avec son équipe du Département des affaires de désarmement. UN ونرحب بتعيين وكيل الأمين العام نوبوياسو آبي، ونتطلع إلى التعاون معه وفريقه في إدارة شؤون نزع السلاح.
    Les délégations de la CARICOM veulent également rendre hommage au personnel du Département des affaires de désarmement qui, tout au long de cette année, a accompli un travail très utile. UN وتود وفود الجماعة الكاريبية أيضا أن تشيد بموظفي إدارة شؤون نزع السلاح على عملهم الممتاز خلال العام.
    Nous saisissons cette occasion pour présenter nos félicitations à M. Nobuyasu Abe, pour sa nomination à la tête du Département des affaires de désarmement. UN ونغتنم هذه الفرصة أيضا لتهنئة السيد نوبوياسو آبي على تعيينه لرئاسة إدارة شؤون نزع السلاح.
    Inspection de la gestion du programme et des pratiques administratives du Département des affaires de désarmement UN التفتيـش علــى إدارة البرامــج والممارســات الإدارية في إدارة شؤون نزع السلاح
    L'appui fourni à l'intégration des perspectives sexospécifiques dans le programme de bourses du Département des affaires de désarmement du Secrétariat de l'ONU a été maintenu. UN وتواصل دعم إدراج المنظور الجنساني في برامج الزمالات في إدارة شؤون نزع السلاح بالأمانة العامة للأمم المتحدة.
    Nous accordons toutefois un grand prix à la coopération que nous avons reçue du Département des affaires de désarmement et de l'ONU dans son ensemble. UN وبالرغم من ذلك فنحن نقدر أيّما تقدير ما نلقاه من تعاون من جانب إدارة شؤون نزع السلاح والأمم المتحدة ككل.
    Intensification des échanges avec les ONG actives dans le domaine du désarmement. Refonte du site Web du Département des affaires de désarmement, et présentation de l'information sur un mode plus dynamique. UN إعادة تصميم موقع إدارة شؤون نزع السلاح على شبكة الإنترنت، وتنفيذ شكل وأسلوب جديدين موحدين مع إضافة محتوى دينامي.
    Frais de voyage et indemnités journalières de subsistance des fonctionnaires des services organiques du Département des affaires de désarmement et de l'AIEA UN بدل السفر وبدل اﻹقامة اليومي للموظفين الفنيين من إدارة شؤون نزع السلاح والوكالة الدولية للطاقة الذرية
    Le Service de armes de destruction massive du Département des affaires de désarmement a servi de secrétariat au Groupe. UN 4 - وعمل فرع أسلحة الدمار الشامل التابع لإدارة شؤون نزع السلاح بمثابة أمانة للفريق.
    République de Corée et bureau régional du Département des affaires de désarmement (Asie) 1er-3 décembre 2005 UN حكومة جمهورية كوريا ومكتب الأمم المتحدة الإقليمي التابع لإدارة شؤون نزع السلاح في آسيا
    La contribution de 500 000 euros de l'UE a été affectée au volet < < désarmement > > du projet pilote du Département des affaires de désarmement des Nations Unies et du PNUD. UN وخصصت مساهمة الاتحاد الأوروبي البالغة 000 500 يورو إلى مكون نزع السلاح في المشروع الرائد التابع لإدارة شؤون نزع السلاح في الأمم المتحدة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Elle a aussi créé deux clips pour le site Web avec des liens vers le site du Département des affaires de désarmement et d'autres partenaires. UN ووضعت أيضا تحقيقين صحفيين على شبكة الإنترنت بشأن المسألتين إلى جانب روابط مع موقع شبكي لإدارة شؤون نزع السلاح ومواقع شبكية لشركاء آخرين.
    M. Vladimir Bogomolov, spécialiste des questions politiques au Service de Genève du Département des affaires de désarmement, a fait office de Secrétaire du Groupe. UN وتولى أمانة الفريق السيد فلاديمير بوغومولوف، مسؤول الشؤون السياسية في فرع جنيف بإدارة شؤون نزع السلاح.
    Les représentants du Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme (HCDH) et du Département des affaires de désarmement ont participé à la réunion générale pour la première fois. UN وقد شارك في الاجتماع العام لأول مرة ممثلون عن مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان وإدارة شؤون نزع السلاح.
    :: Rationalisera le processus de demande d'assistance au sein du Département des affaires de désarmement et du Comité; UN :: تبسيط إجراءات طلب المساعدة على صعيد مكتب شؤون نزع السلاح واللجنة
    Le budget actuel ne permet qu'à une seule personne d'accomplir le travail d'appui se rapportant à la Convention, ce qui signifie que c'est en réalité le Service de Genève du Département des affaires de désarmement qui finance ces activités. UN وقد وضعت مخصصات الميزانية الحالية على أساس تعيين شخص واحد ليضطلع بالعمل المتعلق بدعم الاتفاقية، ويعني ذلك أن فرع جنيف لمكتب شؤون نزع السلاح يدعَم فعلاً هذه الأنشطة.
    Vice-Secrétaire général de la Conférence du désarmement et Directeur du Département des affaires de désarmement du Secrétariat des Nations Unies (branche de Genève) UN نائب الأمين العام لمؤتمر نزع السلاح ومدير فرع إدارة الأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح في جنيف
    Il sera prochainement publié sur le site Web du Département des affaires de désarmement. UN وسيتاح هذا الموجز في المستقبل القريب على موقع الويب لدائرة شؤون نزع السلاح.
    Cette cérémonie a pu avoir lieu grâce à l'assistance technique du Département des affaires de désarmement de l'ONU et au rôle décisif du Centre régional de désarmement. UN وقد أمكن تحقق هذا الحدث بفضل المساعدة التقنية المقدمة من إدارة نزع السلاح بالأمم المتحدة والدور الحاسم الذي أداه المركز الإقليمي لنزع السلاح.
    En outre, le Groupe a décidé de désigner M. Peter Kolarov, spécialiste des questions politiques au Service de Genève du Département des affaires de désarmement de l'ONU, comme Secrétaire général provisoire de la troisième Conférence d'examen. UN وقرر الفريق أيضاً تسمية السيد بيتر كولاروف، موظف الشؤون السياسية بإدارة الأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح (فرع جنيف)، أميناً عاماً مؤقتاً للمؤتمر الاستعراضي الثالث.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more