"du désarmement et de la réglementation" - Translation from French to Arabic

    • لنزع السلاح وتنظيم
        
    • نزع السلاح وتنظيم
        
    Nous appuyons pleinement la proposition faite par le Secrétaire général de créer un nouveau Département du désarmement et de la réglementation des armements en tant qu'ajout nécessaire à l'Organisation. UN ونؤيد تأييدا تاما اقتراح اﻷميــن العام بإنشاء إدارة جديدة لنزع السلاح وتنظيم اﻷسلحة، باعتبارها إضافة ضرورية للمنظمة.
    Nous espérons que le nouveau Département du désarmement et de la réglementation des armements accordera la même priorité au désarmement qu'à la prolifération et à la réglementation des armes. UN ويحدونا اﻷمل في أن تعطي اﻹدارة الجديدة المعاد تشكيلها لنزع السلاح وتنظيم اﻷسلحة، أهمية لنزع السلاح معادلة لﻷهمية التي تعطى لمنع انتشار اﻷسلحة وتنظيم اﻷسلحة.
    C'est pour cette raison que nous approuvons fortement l'idée de la création d'un département du désarmement et de la réglementation des armements. UN ولذا فإننا نؤيد بقوة فكرة إنشاء إدارة لنزع السلاح وتنظيم اﻷسلحة.
    Le Centre des Nations Unies pour les affaires de désarmement est reconstitué en tant que Département du désarmement et de la réglementation des armements. UN وتجري إعادة تشكيل مركز اﻷمم المتحدة لشؤون نزع السلاح ليصبح إدارة نزع السلاح وتنظيم التسلح.
    Les activités prévues au titre du programme 26 (Désarmement) seront entreprises par le Département du désarmement et de la réglementation des armements nouvellement créé. UN وستضطلع إدارة نزع السلاح وتنظيم التسلح المنشأة حديثا، باﻷنشطة المدرجة في إطار البرنامج ٢٦، نزع السلاح.
    Le Département du désarmement et de la réglementation des armements sera chargé d'assurer les services requis par la Conférence du désarmement. UN وستتولى إدارة نزع السلاح وتنظيم التسلح مسؤولية خدمة اجتماعات مؤتمر نزع السلاح.
    Le Maroc se félicite à ce sujet de la proposition du Secrétaire général de transformer le Centre pour les affaires de désarmement en Département du désarmement et de la réglementation des armements. UN وفي هذا الصدد، يرحب المغرب باقتراح اﻷمين العام بتحويل مركز شؤون نزع السلاح إلى إدارة لنزع السلاح وتنظيم التسلح.
    Nous appuyons sa proposition de remplacer le Centre des affaires du désarmement par un département du désarmement et de la réglementation des armements. UN ونؤيد مقترحه الخاص بإعادة تشكيل مركز شؤون نزع السلاح ورفع مستواه الى إدارة لنزع السلاح وتنظيم التسلح.
    Enfin, ma délégation se félicite de l'initiative du Secrétaire général de créer un département du désarmement et de la réglementation des armements. UN وأخيرا يود وفد بلدي أن يرحب بمبادرة اﻷمين العام الخاصة بإنشاء إدارة لنزع السلاح وتنظيم التسلح.
    Il se prononce en faveur de la création d'un Département du désarmement et de la réglementation des armements, mais estime que celui-ci devrait être dirigé par un sous-secrétaire général et non par un secrétaire général adjoint. UN وقال إنه يؤيد إنشاء إدارة لنزع السلاح وتنظيم اﻷسلحة، ولكنه يرى أن يرأسها مساعد لﻷمين العام بدلا من وكيل لﻷمين العام.
    En consé-quence, l'idée de créer un département du désarmement et de la réglementation des armements, qui s'attaquerait à la réduction et à la réglementation des armements et des armes de destruction massive mérite tous les appuis. UN وعليه، فإن فكرة انشاء إدارة لنزع السلاح وتنظيم التسلح، لتتولى أمر تخفيض وتنظيم التسلح وأسلحة الدمار الشامل، هي فكرة تستحق كل التأييد.
    Pour terminer, nous espérons que les réformes en cours, notamment la transformation du Centre pour les affaires de désarmement en Département du désarmement et de la réglementation des armements renforcera la capacité de fixer les priorités et d'exécuter les mandats convenus. UN ختاما، نأمل في أن تؤدي اﻹصلاحات الجارية حاليا، ولا سيما رفع مرتبة مركز شؤون نزع السلاح إلى إدارة لنزع السلاح وتنظيم التسلح، إلى زيادة القدرة على تنفيذ اﻷولويات والولايات المتفق عليها.
    Les Fidji accueillent et appuient favorablement la proposition formulée par le Secrétaire général, figurant dans son rapport sur la réforme de l'Organisation des Nations Unies, de créer un nouveau département des Nations Unies du désarmement et de la réglementation des armements à New York. UN وترحب فيجي بحرارة باقتراح اﻷمين العام، الوارد في تقريره عن إصلاح اﻷمم المتحدة بإنشاء إدارة تابعة لﻷمم المتحدة لنزع السلاح وتنظيم التسلح في نيويورك وتؤيد هذا الاقتراح.
    C'est dans cet esprit que la Thaïlande a étudié avec grand intérêt la proposition du Secrétaire général qui tend à reclasser le Centre pour les affaires de désarmement pour en faire un nouveau Département du désarmement et de la réglementation des armements. UN وانطلاقا من هذا الاعتقاد درست تايلند باهتمام كبير اقتراح اﻷمين العام برفع مركز شؤون نزع السلاح إلى مستوى إدارة لنزع السلاح وتنظيم التسلح جديدة.
    La réorganisation du Centre des affaires de désarmement, qui a été promu au sein de l'Organisation pour devenir le Département du désarmement et de la réglementation des armements, est une mesure importante pour le renforcement et le maintien de cet élément vital des Nations Unies. UN فإعادة تنظيم مركز شؤون نزع السلاح والارتقاء به في إطار المنظمة بجعله إدارة لنزع السلاح وتنظيم التسلح هو خطوة هامة في توطيد وصون هذا المكون الحيوي في اﻷمم المتحدة.
    C'est à ce besoin que répond la création du Département du désarmement et de la réglementation des armements, dirigé par un Secrétaire général adjoint. UN ولذلك سيتم إنشاء إدارة نزع السلاح وتنظيم التسلح، برئاسة وكيل أمين عام.
    Le Département du désarmement et de la réglementation des armements que j'ai proposé de créer vise à renforcer les moyens dont dispose l'Organisation pour atteindre ces objectifs. UN والقصد من إدارة نزع السلاح وتنظيم اﻷسلحة التي اقترحت إنشاءها هو دعم قدرة اﻷمم المتحدة على متابعة تحقيق هذه اﻷهداف.
    Nous appuyons sa proposition de refondre le Centre pour les affaires de désarmement en un Département du désarmement et de la réglementation des armements. UN ونؤيد اقتراحه بتحويل مركز نزع السلاح إلى إدارة نزع السلاح وتنظيم التسلح.
    Nous nous félicitons de sa proposition de reconstituer le Centre pour les affaires de désarmement en tant que Département du désarmement et de la réglementation des armements. UN ونرحب بمقترحه الرامي إلى إعادة تشكيل مركز نزع السلاح ليصبح إدارة نزع السلاح وتنظيم التسلح.
    Enfin, la proposition de rétablir le Département du désarmement et de la réglementation des armements relève de l'autorité du Secrétaire général. UN وأخيرا، فإن اقتراح إعادة إنشاء إدارة نزع السلاح وتنظيم التسلح هو أمر يقع تحت سلطة اﻷمين العام.
    La réponse longue est que la réorganisation du Secrétariat proposée par le Secrétaire général continue d'être examinée et, par conséquent, au paragraphe 3, nous indiquons simplement que si l'Assemblée générale approuve les propositions, ces questions seront traitées par le Département du désarmement et de la réglementation des armements, nouvellement créé. UN أما الرد الطويل فهو أن إعادة تنظيم اﻷمانة العامة التي اقترحها اﻷمين العام لا تزال قيد النظر، ولذلك، أشرنا في الفقرة الثالثة ببساطة إلى أنه إذا وافقت الجمعية العامة على الاقتراحات، فإن هذه اﻷمور ستتولاها إدارة نزع السلاح وتنظيم التسلح التــــي أنشئت حديثا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more